Читаем Десантура против морпехов полностью

— Да, да, именно там, — подтвердила Анджела, довольная тем, что ей не придется десять раз объяснять место. — Где-то через полчаса я буду ждать тебя на… транспорте.

— На каком еще транспорте? — в голосе Генри слышались нотки удивления. — Что у тебя там происходит? Говоришь какими-то загадками…

— Все потом. Короче говоря, через полчаса на опушке. Все, я отключаюсь, — Анджела щелкнула тумблером и сняла шлем.

Рука уже почти не болела, и за это Кларк в очередной раз про себя поблагодарила шамана. Она залезла в нарты, взяла в руки кнут и размашистым жестом сильно перетянула упряжку наискось. В следующее мгновение, однако, ей пришлось пожалеть о приложении излишних усилий. Собаки, словно бешеные, рванули вперед, и американка чуть было не вывалилась из нарт. Выстрелы быстро остались где-то справа, и нарты мчались с дикой скоростью по заснеженным просторам, причем девушка уже совершенно не контролировала их движение.

Очень скоро Кларк поняла, что ей не справиться со взбесившейся стаей. При помощи все того же кнута она пыталась призвать всю собачью свору хоть к какому-нибудь подобию порядка. Однако псы уже не реагировали на внешние воздействия, и упряжка несла сани туда, куда им было угодно. Анджела с яростью и испугом видела, что собаки тащат ее вовсе не в нужную ей сторону, и поэтому изо всех сил хлестала обезумевших собак. Но это имело не больше эффекта, чем прежде. Вдруг собаки резко развернулись и дернули в ту сторону, где раздавались выстрелы. Такой поворот событий уже никак не входил в планы Кларк. Если в зарослях с ней вряд ли что могло случиться, то оказаться прямо посреди перестрелки между двумя вооруженными до зубов противниками было вовсе некстати.

Какими-то неимоверными усилиями Анджеле удалось развернуть собак, но это было последнее, что она смогла сделать. Две собаки вырвались из упряжки, разбежавшись в разные стороны. Видно, остальная стая также почувствовала свободу, и теперь они не просто неслись в неизвестном направлении сломя голову, но еще умудрялись на ходу грызться между собой и вырываться из упряжки. Девушка поняла, что если они сейчас не остановятся, то дело может кончиться совсем плохо. Лучше было пожертвовать малым… И только она хотела отцепить собачью упряжку, как нарты страшно тряхнуло, и Кларк, не удержавшись, вывалилась из саней. К своему счастью, она успела схватиться за салазки. Еще около полусотни метров ее тащило вперед, но наконец в руках у нее совсем не осталось сил. Сказались и ранение, и усталость, и страх. Девушка отпустила руку, но сделала это очень невовремя: в следующую секунду неуправляемые сани на всем ходу врезались в дерево и разлетелись в щепки. Впрочем, левая балка из упряжки совершила такое сальто, что чуть было не пришибла американку. Однако та по инерции продолжала волочиться по снегу, и через несколько шагов ударилась головой о камень. Последнее, что увидела Анджела, — это вьюжная тайга и занесенные снегом деревья…

<p>Глава 20</p></span><span>

Метель начинала усиливаться, и Батяня уже не видел своих противников. Теперь перестрелка продолжалась практически вслепую, и Абакумов то и дело простреливал фланги, чтобы не допустить подхода противника вплотную в этой снежной завирухе. Снегоход горел жарким пламенем, изуродованное тело Колпакова лежало неподалеку, отброшенное взрывом к сосне. Лихачева немного обожгло, а мальчишка, к счастью, практически не пострадал. Пара ссадин и ушибов — неплохая альтернатива снесенной голове…

Однако расслабляться было никак нельзя. Батяня не мог разглядеть, сколько именно человек вели огонь с противоположной стороны. Однако по характеру и очередности выстрелов он предположил, что противников не больше трех человек: «стабильная» стрельба велась только из одного автомата и одного гранатомета, иногда подключался и второй автоматчик. Хотя нельзя было исключать и того варианта, что противников всего двое — как только раздавался залп из гранатомета, второй автоматчик замолкал… Впрочем, сейчас это почти не имело значения. Вихри мешали обозрению, и, похоже, по ту сторону фронта также ничего не было видно. К Батяне подполз Никита и дернул его за штанину:

— Дяденька, там мой дедушка…

— Дедушка? — Батяня посмотрел на мальчугана. Перед тем как началась вьюга, он действительно видел, как какая-то фигура человека ползла в их сторону. Однако он также успел заметить, что один из автоматчиков высадил очередь в беглеца, и тот должен был быть мертв. Но Лавров не был в этом уверен, и поэтому у него родилась одна идея.

— Будь здесь, — сказал он мальчику, показав пальцем в сторону Абакумова, — и жди рядом с ним, пока я не вернусь. Смотри только, никуда не вылезай и не высовывайся.

Никита послушно кивнул и ползком направился к прапорщику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ ВДВ

Похожие книги