Читаем Десять миллионов Красного Опоссума полностью

Победители осатанели от радости, и их «кооо-мооо-ееее» без перерыва гремело по лесу, призывая соплеменников насладиться поражением белых. Несколько черных обезьян бросились в лес и воротились с зажженными сучьями резинового дерева. Яркое пламя осветило дикую сцену грабежа. Впрочем, разбойники только осматривали наши вещи, зато провизия была тут же съедена; крепко связанные лианами, мы в отчаянии смотрели, как исчезали добытые с такими трудами опоссумы в бездонных желудках дикарей. Однако несомненно, здешние черные не так свирепы, как прежние. Луч надежды пробился при этой мысли в наши сердца. Так как мы пришли не воевать с ними, то, возможно, удастся убедить их в том, что наше путешествие — мирное и имеет целью встречу с племенем Нга-Ко-Тко.


Грубые руки обезоружили нас…


Долго длился обыск нашей фуры дикарями, к великому удовольствию этих наивных детей природы, которых радовала каждая безделушка. Начальники не уступали в любопытстве простым воинам. Один вождь стал рыться в чемодане. При этом его черная рука вдруг наткнулась на какой-то пакет из серой бумаги. Черномазую обезьяну взяло любопытство. Он осторожно развернул бумагу и в остолбенении застыл. Что произошло?! Мне кажется, он взял подарок доброго доктора Стефенсона. Громкий крик вырвался наконец из глотки изумленного дикаря. Затем он бросился ничком на землю со всеми признаками самого раболепного почтения.

Радостный вой дикарей при этом мгновенно стих, и все подчиненные робко подошли к лежащему вождю.

— Коббонг! Коббонг! — шептали их трясущиеся губы при виде пакета.

В это время на место происшествия явилась новая группа дикарей, предводимая одним рослым молодцом лет двадцати пяти. Его кожа была гораздо светлее черной кожи его собратьев; кроме того, длинная борода указывала на нетуземное происхождение вождя. Он подошел к таинственному талисману и при виде его испустил радостный крик, затем обратился с несколькими словами к подчиненным.

В одну минуту веревки были сняты с нас. Обезьяньи лица приняли самое дружественное выражение. Мы недоумевали, чему приписать эту перемену. Но вот новоприбывший вождь подошел к нам и проговорил на ломаном английском языке:

— Господа, простите ошибку. Великая эмблема Нга-Ко-Тко спасла вас. Я — сын Красного Опоссума…

Глава XX

Конец путешествия. — Недовольство старого Тома. — Молодой вождь. — Чем было вызвано нападение дикарей. — Коббонг Нга-Ко-Тко. — Печальные новости. — Деревня наших черных друзей. — Красный Опоссум. — Цивилизованные австралийцы. — Кладбище Нга-Ко-Тко. — Сокровище. — Планы возвращения. — Проект немца.


Конец нашего путешествия походил на торжественное шествие. Черные сделались так любезны по отношению к нам, что почти надоели своею услужливостью. С этого времени мы могли сложить с себя всякую заботу о пропитании: наши новые друзья в изобилии доставляли всевозможные припасы. Они скоро нашли колеса нашей фуры-лодки и помогли нам впрячь лошадей. Туда сели молодые девушки. Остальные участники экспедиции пошли пешком рядом с дикарями. Мысль об окончании тяжелых трудов привела всех в самое веселое расположение духа. Один Том казался не очень довольным: он досадовал на превосходство Джоэ. Сын Опоссума был гордый статный метис. Его светловатая кожа, рыжая борода и представительная наружность говорили об европейском происхождении. Он довольно хорошо знал английский язык, что опять же унижало нашего слугу. Вообще при Джоэ Том чувствовал себя отставленным на второй план, несмотря на все уважение, которое он внушал туземцам своею красною рубашкою и каталонским ножом.

— Объясните, мой друг, — любезно обратился сэр Рид к молодому вождю, — какими судьбами ваши люди напали на нас и чуть не перебили всех?

— Они не убили бы вас, — отвечал молодой человек. — Уже давно нашему племени и нашим союзникам дано приказание щадить белых людей.

— Но тогда к чему это неожиданное нападение?

Вождь, немного смутившись и как бы стыдясь наивности своих товарищей, отвечал:

— Вам известно, что белый цвет у нас — знак войны. Нга-Ко-Тко, видя вас одетыми большею частию в белое, заключили, что вы пришли с враждебными намерениями. А разубедить их в этом было некому, так как я отсутствовал.

Объяснение довольно странное, но все-таки вполне правдоподобное.

— Но почему вид маленького куска дерева, который один из ваших нашел в фуре, так поразил ваших воинов?

— Потому что он представляет великую эмблему моего племени. Этот кусок вырезан из корней «ваи-ванга», смертоносного дерева. На нем изображена голова змеи, у которой вместо глаз вставлены золотые зерна. Мой отец двадцать лет тому назад подарил этот «коббонг» одному белому ученому, который был его другом.

— Доктору Стефенсону, это он отдал его мне перед отъездом сюда! — вскричал я в свою очередь.

Перейти на страницу:

Все книги серии À travers l'Australie. Les Dix millions de l'Opossum Rouge - ru

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее