Читаем Десять сладких свиданий полностью

– Если я задержусь здесь, думаю, кое-что придется изменить. Да, обязательно куплю тебе противень для выпечки. Что это за кухня, на которой нет противня для выпечки?

– Это называется холостяцкая берлога. И что ты имеешь в виду, говоря, что задержишься здесь? В моем доме? Нет, ты не задержишься.

– Задержусь. До тех пор, пока ты не образумишься.

– Софи, это ты поступила неразумно, явившись сюда. Да еще решила, что останешься.

– Ох, мне надоело быть благоразумной. Я поняла, что, стремясь к безопасности, я совершаю ужасную ошибку. Деградация – опасная штука.

Брэнд сомневался, что Софи деградирует. Об обратном красноречиво свидетельствовали уверенный изгиб ее губ, манера держаться, игривый и поразительно властный взгляд.

– Ты здесь не останешься, – отрезал он.

– Ты выглядишь измотанным, – спокойно заметила Софи. – Поешь печенья, прямо из духовки. По рецепту твоей мамы.

Брэнд понимал, что самое разумное – попятиться к двери и умчаться отсюда со всех ног. Но он оказался во власти могучего чувства и не мог побороть его.

Он прошел в квартиру и неохотно присел у кухонного стола. От Софи исходил аромат: чистый и пикантный, свежий и многообещающий. Предвещающий передышку после трудной командировки.

– Попробуй печенье, – уговаривала она.

Солдат Шеридан не должен был прикасаться к этому печенью, однако Брэнд колебался недолго. Взяв одно печенье, он откусил кусочек и блаженно закрыл глаза.

– Хочешь молочка?

– У меня нет молока, – проворчал он.

Наверное, это сон... Когда ему стало так ненавистно одиночество? Необходимо прогнать Софи. Пусть придет в себя. Надо заставить ее убраться из этого дома.

Брэнд открыл глаза и обнаружил перед собой стакан молока.

«Не пей! – приказал он себе. – Должно быть, оно похоже на волшебный нектар. Как только выпьешь – пропадешь».

Брэнд отпил глоток.

И пропал. Восемь лет он провел в одиночестве и только сейчас почувствовал, что вернулся домой.

Выпечка, молоко, глядящая на него Софи, усталость, люди, которых ему не удалось спасти...

Опустив голову на руки, Брэнд глубоко и прерывисто вздохнул.

Она прикоснулась к его плечу.

– Все хорошо, – тихо сказала Софи. – Ты меня защитишь.

– Ты даже не представляешь, о чем говоришь! – рявкнул он. – Я выводил из отеля четырнадцать заложников. Из них выжили только двенадцать.

Софи встала позади него, обняла его за шею.

– Ой, Брэнд, – прошептала она.

И все. Но этого оказалось достаточно. Почему его измученной душе стало легче? Брэнд решил, что не отпустит Софи, даже если должен так поступить.

– Я мог погибнуть, – сказал он. – Какую жизнь я могу предложить тебе? Ты скоро уедешь.

– Нет.

– Да.

– Нет, – даже решительнее, чем его «да», произнесла Софи.

– Ты не можешь остаться без моего приглашения.

– Тогда вышвырни меня отсюда.

Брэнд попытался схватиться за соломинку.

– Если ты поселишься со мной, – предупредил он, – это не пойдет на пользу твоей репутации в Шугар-Мейпл-Гроув.

Софи рассмеялась:

– Я не беспокоюсь о своей репутации.

– Зато я беспокоюсь, – пробормотал Брэнд. – Ты не можешь здесь находиться. Это неприлично.

– Я остаюсь. И мне все равно, считаешь ты это приличным или нет.

– Не думаю, что твоя бабушка это одобрит.

– Ты не знаешь мою бабушку.

– Отец убьет меня. – Соломинка, за которую хватался Брэнд, становилась все тоньше, и они оба это понимали.

– Нет. Его обрадовало мое решение. Он сказал, что время летит слишком быстро.

– О, проклятье! Лекция о быстротечности времени.

– Это правда, Брэнд. Давай больше не будем его тратить. Ты мог погибнуть во время задания. Представляешь, как я чувствовала бы себя, если бы это случилось? Я не простила бы себе, что потеряла самые важные мгновения своей жизни. Мгновения, которые могла провести рядом с тобой, но не провела. Брэнд, я...

Он догадался, что она собирается сказать.

– Не надо. Не говори этого.

Ее слова окажут на него более сильное воздействие, чем выпечка и молоко. Они поглотят его и сделают слабым, в то время как он хочет быть сильным.

Но Софи не из тех, кто бросает дело на полпути. Она призналась бы в любом случае.

– Я здесь потому, что люблю тебя. И больше не хочу терять ни минуты. Я здесь для того, чтобы добиться тебя, Брэнд Шеридан.

– Не получится у нас так, как ты хочешь, – печально проговорил он.

– Ах. – Софи не смутилась и не встревожилась. – Думаю, мы не узнаем об этом, пока наши отношения не закончатся. Я люблю тебя.

Предчувствие не обмануло Брэнда. Ее слова поглотили его, лишили решимости; он уже не понимал, что правильно, а что нет.

– А твоя работа? – спросил он, отчаянно пытаясь найти хоть какой-то предлог. – Ты не можешь ее бросить. Нельзя сжигать мосты ради неизвестности.

– О, я привезла все материалы с собой. Совет директоров Исторического общества единогласно решил, что будет замечательно, если я ненадолго уеду, чтобы подготовить книгу о жизни Шугар-Мейпл-Гроув во время Второй мировой войны. Я буду работать, пока ты на задании.

– У меня всего одна спальня, – почти сдался Брэнд.

– Все в порядке. Я буду спать на кушетке.

– Черта с два! На кушетке буду спать я.

Софи улыбнулась:

– Если ты настаиваешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Курьезный фактор

Похожие книги