И вместе с тем было очень интересно работать в лаборатории.
В течение нескольких дней мы отгоняли спирт от экстракта, и, наконец, на дне колбы Добби получил около унции темной маслянистой смолы.
– Но это еще не все, – сказал он, рассматривая полученный продукт. – Здесь вирус находится в соединении с массой других белковых веществ. Надо его отделить от них.
И опять продукт подвергся растворению в реактивах, а раствор пошел в фильтры и центрифугу.
Центрифуга Добби делала шестьдесят тысяч оборотов в минуту, и только спустя три часа после начала центрифугирования Добби выключил рубильник и вынул пробирку из аппарата.
– Вот вирус в чистом виде! – произнес с торжеством Добби, подняв пробирку в руке. – Смотрите.
Мелкокристаллический, слегка желтоватый порошок лежал на дне пробирки.
Стрелка высокочувствительных электромагнитных весов показала: 14,55701.
– Вычтем чистый вес пробирки, – сказал Добби.- Он равняется четырнадцати целым пятидесяти пяти сотым грамма. Сделаем поправку на влажность и атмосферное давление. – Он чуть прищурил глаза .и выговорил: Около пятнадцати миллиграммов чистого вируса. Принесите шесть кроликов из клетки номер девять.
Через полчаса я поочередно подносил к Добби кроликов, держа их за уши. Добби уже успел растворить крупинку вируса в физиологическом растворе и впрыснул кроликам по шприцу. Колба с оставшимся раствором была поставлена в термостат. Я зажег бунзеновскую горелку. Добби тщательно запаял ампулу с чистым вирусом и приобщил ее к своей коллекции.
Рука его слегка дрожала, когда восковым карандашом он написал на ампуле: "Бушм-агого. В. 12".
– Теперь я спокоен, Сэм, – произнес Добби с видимым удовольствием. – Все количество добытого мною ранее вируса ушло на опыты. А мне надо было иметь полную коллекцию вирусов. Да еще следовало помочь вам. Только на днях я наконец получил плоды колючки из Угого через контору, которая занимается комиссионерством в Центральной Африке.
– Это стоило вам много денег? – отозвался я.
Добби посмотрел на меня прежним взглядом, который мне не переставал нравиться.
– Хм… Когда работаешь для науки,-нельзя задумываться над затратами… Он добавил: – Для науки не надо жалеть ни трудов, ни средств. Через неделю ежедневных впрыскиваний сыворотка кроликов накопит антагониста вируса, и свежее лекарство против заболевания будет готово для вас, Сэм.
– Это будет отлично, сэр, – отозвался я. – Ведь тогда ваша работа будет проверена на мне. Признаться, когда-то мне даже хотелось участвовать в подобном эксперименте.
– Хм… Вот как?
– Да, сэр. Лорд Паклингтон из Олдмаунта…
– А, неудачливый дилетант, которого выгнали из королевства? – спросил Добби. – Вы и его знали?
– Нет, сэр. Я никогда не видал его. Но история…
– История его преступлений облетела весь свет, насмешливо сказал Добби. И он плохо кончил, этот лорд. Даже хуже несчастного Рольса.
– Хуже, чем убит? – прошептал я.
– Хм… Об этом писали в газетах. Он не вынес несчастья. Разрыв сердца.
– Бедняга! – искренне отозвался я.
II
Сыворотка была готова через неделю, и я, получив впрыскивание свежего антивируса, с нетерпением ожидал результатов лечения.
Добби большей частью сидел за письменным столом в кабинете, приводя в порядок солидную рукопись; Он мало занимался в лаборатории, заглядывая в нее только изредка и наблюдая за моей работой.
Он выучил меня делать химические реакции на белок, и они у меня уже отлично удавались.
– Вам всегда будет обеспечен кусок хлеба, Сэм. Наука нуждается не только в лабораторных служителях, а и в людях, которым нравится живое лабораторнве дело. Область изучения вирусов безгранична. Каждый работающий над вирусами будет рад иметь вас своим помощником…
Я входил во вкус изучения вирусов. Добби был неизмеримо ученее "змеиного профессора", который, как мне теперь казалось, больше интересовался получением доходов со своей ужасной фермы. Из уроков Добби я черпал полными горстями интересные сведения.
Мало было выделить вирусы в чистом виде. Добби нашел спосвб изменять их свойства.