Читаем Десятый демон полностью

- У жертв преступлений было ещё что-нибудь общее, кроме профессии? – я обернулась к детективу. – Может, они состояли членами какого-нибудь общества, имели общих клиентов, покупали свой инвентарь в одном и том же магазине?

Он покачал головой.

- Они имели разный достаток и разных поставщиков. Между собой не общались, две состояли в обществе Кленового круга, одна входила в Сообщество Сестёр Речных Заводей. Сарра Тимонс вообще нигде не участвовала и почти ни с кем не общалась. Из Монро она уехала из-за того, что вследствие своего характера растеряла всю клиентуру. Говорят, она была хорошей гадалкой. Над клиентурой мы работаем, но пока никаких пересечений не обнаружили.

- Вы говорили с другими гадалками? Кто-нибудь из них согласится нам помочь?

- У вас есть идея? – оживился Джексон.

- Я просто хочу провести эксперимент, но он может оказаться опасным для гадалки.

- Они все в опасности, - он решительно поднялся. – Сейчас я поеду с Джо и посмотрю список гадалок, может быть, найду кого-нибудь, кто нам поможет. Потом мы заедем за вами.

- Хорошо, - кивнула я. – И будьте добры, захватите какую-нибудь вещь, принадлежащую любой из погибших женщин.

 

10

Моя прогулка по дубовой роще явно откладывалась. Едва я успела позавтракать и привести себя в порядок, вернулся Джексон.

- Нам повезло, - сообщил он. – Среди гадалок, практикующих в Рингроузе, я нашёл Салли Белл. Она дочь моего старого друга. Вернее, она даже не гадалка, а ведьма, но здесь это не одобряется, поэтому она не афиширует свои способности. Она из древнего рода друидов и имеет некоторую магическую защиту. Думаю, нам это не помешает.

- Ей – точно. Она согласилась?

- Я уже звонил ей. Она ждёт нас.

- Отлично, - я заглянула в сумку, чтоб проверить на месте ли меч, и повесила её на плечо. – Вещь, о которой я говорила, у вас?

- Перстень Севиллы, вернее Линды Стайлз.

- Подойдёт.

Дорога не заняла у нас много времени. Проехав по окраинам города, мы оказались в районе, где вдоль неширокой дороги стояли симпатичные двухэтажные коттеджи разных цветов, утопающие в зелени старых плодовых деревьев. Между ними даже не было заборов, границы участков обозначались длинными клумбами или живыми изгородями.

Миновав небольшую площадь, рядом с которой на берегу пруда стояла живописная водяная мельница с большим вращающимся колесом, мы вскоре остановились возле розового дома с верхним этажом в виде башенки. На террасе стояли горшки с цветами, а на двери висел венок из колосьев и дубовых листьев, перевязанный голубой лентой.

Салли оказалась высокой белокурой женщиной с простоватым румяным лицом, на щеках плясали ямочки и горели голубизной внимательные умные глаза.

- Ларс сказал мне, в чём дело, - произнесла она, проводя нас в гостиную, уставленную добротной, немного тяжеловатой деревянной мебелью, с клетчатыми бело-красными скатёрками и салфетками. В глиняных вазах стояли живые луговые цветы и сухоцветы, а на окнах и по углам были развешаны пучки трав, видимо, для защиты. – Я с удовольствием помогу вам.

- Прежде чем вы примите окончательное решение, мы должны рассказать вам всё, - проговорила я, присаживаясь возле стола. – Это очень опасно. Я постараюсь защитить вас, но могу и потерпеть поражение.

Я кратко рассказала ей о том, что мы узнали от детектива Шапера, и к каким выводам пришли. Салли выслушала внимательно.

- Да, это действительно небезопасно, но если это поможет нам остановить убийцу и выяснить то, что кто-то пытается скрыть, я рискну.

Джексон положил перед ней на стол кольцо с александритом, принадлежавшее погибшей Линде Стайлз. Салли переложила его на белое кофейное блюдечко, поставила на стол три свечи, насыпала лепестки цветов, потом сняла с полки широкую глиняную чашу и налила в неё из кувшина воды.

Взяв пучок полыни, Салли отмела от чаши лепестки, напевая что-то на непонятном языке, а потом заглянула в чашу.

- Вижу шар и Севиллу. Севилла смотрит в шар. Напротив девушка в белой блузке. На шее крестик. Севилла смотрит в шар. Вижу в нём новую церковь. Новобрачных, девушка с крестиком – невеста. Вижу чёрный дым в шаре. Вижу мужчину - жениха с другой женщиной. У женщины чёрные кудрявые волосы, красные глаза и раздвоенный язык. Девушка в чёрном плачет. Шар очистился. Севилла что-то говорит девушке, та качает головой. Всё.

Салли взяла с полки деревянную шкатулку и, достав оттуда, щепотку порошка, высыпала его в чашу, потом взглянула на меня.

- Это всё, что мне удалось увидеть. Можно предположить, что эта девушка пришла к Севилле, потому что собирается замуж, но та предсказала ей, что брак будет неудачным. Муж ей изменит. Вот только соперница слишком уж похожа на дьяволицу. Наверно, клиентка из-за этого ей не поверила.

- Как бы найти эту девушку и узнать точно, что ей сказала Севилла?

- Судя по крестику, девушка – католичка. Видимо, живет где-то в нашем районе, и, значит, ходит в нашу церковь, а католическая церковь у нас пока одна.

- Пока?

- Район разросся за последнее время, приход увеличился, и старый храм не вмещает всех. Сейчас на Брайтон-роуд достраивают новую церковь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы