Читаем Детектив полностью

– Хорошо, – одобрил Ньюболд, к которому вернулось присутствие духа. – Узнайте, когда прибывает их рейс, и вышлите за ними машину в аэропорт.

– Позвольте задать Руби вопрос, лейтенант, – сказал Эйнсли.

– Задавайте.

Эйнсли посмотрел на Руби через стол.

– Эбреу сказал тебе что-нибудь о посторонних предметах, найденных у них на месте преступления?

– Да. Я специально спросила, что это было. Старый, помятый горн и кусок картона. – Она сверилась с записями. – Да, кусок картона, вырезанный в форме полумесяца и покрашенный в красный цвет.

Эйнсли хмурил лоб, стараясь сосредоточиться, напрягал память, припоминая вазочку из коттеджа в Сосновых террасах. Ни к кому в особенности не обращаясь, он затем спросил:

– А что, посторонние предметы были найдены везде? Я помню только четырех дохлых кошек в номере Фростов…

Эйнсли повернулся к Бернарду Квинну.

– Было что-нибудь на месте убийства Хенненфельдов?

– Похоже, что нет, – покачал головой Берни и переадресовал вопрос Монтесу. – Я правильно говорю, Бенито?

Чувствуя себя чужаком, Бенито Монтес не проронил до сих пор ни слова, но на прямой вопрос Квинна поспешно ответил:

– Нет, мы не нашли там ничего, что преступник мог бы принести с собой. Был только электрообогреватель, но он принадлежал Хенненфельдам. Я сам проверял.

– Что за обогреватель? – быстро спросил Эйнсли.

– Обычный домашний рефлектор, сержант. Из него выдернули спираль, обмотали ею ноги мистера Хенненфельда, а потом включили в розетку. Когда мы обнаружили трупы, ноги у него были все черные как уголь.

– Почему же ты мне ничего об этом не сказал? – с упреком бросил Эйнсли Квинну.

– Забыл, должно быть, – пробормотал тот растерянно.

Эйнсли, похоже, устроило это объяснение.

– Могу я продолжать, лейтенант? – обратился он к Ньюболду.

– Продолжай, Малколм.

– Руби, – сказал Эйнсли, – мы можем составить список предметов, найденных во всех четырех случаях?

– Конечно. На компьютере?

– Да, да, на компьютере, – нетерпеливо вмешался Ньюболд.

Руби послушно пересела за отдельно стоявший столик с компьютерным терминалом. В отделе ее прозвали “компьютерным магом”, и коллеги из других следственных групп частенько просили ее о помощи, запутавшись в мудреных программах. Пока остальные ждали, она проворно пробежала пальцами по клавиатуре и вскоре доложила:

– Я готова, сержант, диктуйте. Сверяясь с лежавшими перед ним записями, Эйнсли начал:

– Семнадцатое января. Кокосовый оазис. Гомер и Бланш Фрост. Четыре дохлые кошки.

Пальцы Руби забегали по клавишам. Когда они замерли, Эйнсли продолжал:

– Двенадцатое марта, Клиэруотер…

– Минутку! – послышался вдруг голос Берни Квинна. – Были ведь еще глаза мистера Фроста. Их выжгли с помощью какой-то горючей жидкости. Если уж мы говорим о ступнях Хенненфельда…

– Да, Руби, занеси в первую графу глаза мистера Фроста, – согласился Эйнсли и не без ехидцы сказал Квинну:

– Спасибо, Берни, теперь я запамятовал, с каждым случается, не так ли?

Они зафиксировали подробности дела в Клиэруотере с помятой трубой и картонным полумесяцем, добавили к списку Форт-Лодердейл с обогревателем и обугленными ступнями и перешли к убийству в коттедже номер восемнадцать в Сосновых террасах.

– Запиши: бронзовый сосуд, – начал Эйнсли и замолк.

Руби записала и спросила:

– В нем было что-нибудь?

– Было. Ссаки и говно, – брякнул со своего места Пабло Грин.

Руби обернулась ко всем и с невинным видом поинтересовалась:

– Мне так и записать или лучше будет “моча и фекалии”?

В ответ громыхнул смех. Кто-то сказал: “За это мы тебя и любим, Руби”. Даже Ньюболд, Янес и мрачный заместитель шефа полиции Майами разделили общее веселье. Для людей, повседневно видящих смерть, любой повод посмеяться всегда был желанен, как свежесть ливня в жару.

И именно в этот момент.., когда смех почти затих.., болезненной вспышкой озарения, в ослепительной ясности, Эйнсли увидел вдруг все.

Да, теперь он знал. Фрагменты головоломки легли на свои места. Все до последнего. Так бывало, когда смутная гипотеза, долго и бесплодно истощавшая его мозг, внезапно приобретала смысл и четкий абрис. Волнение распирало его.

– Мне нужна Библия, – сказал он. Остальные уставились в него непонимающими взглядами.

– Я сказал, Библия! – повторил Эйнсли громче, командными нотками. – Мне нужна Библия!

Ньюболд посмотрел на Квинна, сидевшего ближе всех к двери.

– У меня в столе есть Библия, – сказал он. – Второй ящик снизу, с правой стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза