Из глубины существа мадам Бланш раздался смех Генри, и быстрый переход от женского тембра к мужскому неприятно поразил мисс Рейнберд. Ей вдруг захотелось, чтобы это представление поскорее закончилось.
Мадам Бланш разочарованно произнесла:
- Почему они отвернулись, Генри? Они уходят?
- Их отвергли, Бланш, - важно провещал Генри. - У нас есть любовь и понимание. У нас есть способность прикасаться к прежней жизни. Но мы не можем изменить человеческое сердце. Я был инженером, мог по трубам провести воду за тысячу миль и сделать пустыню цветущим садом. Но ни я, и никто другой не может вселить веру в живущих там, внизу, как зажигают спичку или включают газовую горелку.
Мадам Бланш усмехнулась:
- Ты отстал от времени, Генри. У нас теперь электричество.
- Привычные представления умирают с трудом, - сказал Генри. - И давние предрассудки - тоже.
Мисс Рейнберд заметила, что по телу мадам Бланш пробежал легкий озноб, словно от дуновения холодного ветра.
- Мужчина ушел, Генри, - сказала мадам Бланш. - А почему женщина задержалась?
- Любовь не отпускает ее, Бланш. Двойная любовь. Любовь, которую она дала, и любовь, которую она убила.
- Вы понимаете, о чем он говорит? - спросила мадам Бланш.
- Кажется, понимаю - тихо ответила мисс Рейнберд. - Неожиданно, опустив голову, она продолжала сдавленным голосом. - Попросите его сказать ей... сказать ей... Ах, нет! Нет!..
Она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться, ей хотелось довериться мадам Бланш, и в то же время она злилась на себя и ругала себя за глупость.
Генри произнес тихо:
- От слез зацветает пустыня в сердце. Я ухожу, Бланш... До свидания...
- До свидания, Генри, - эхом отозвалась мадам Бланш.
К мисс Рейнберд медленно возвращалось душевное равновесие. Подняв голову, она увидела, что мадам Бланш сидит с закрытыми глазами, откинувшись в кресле. мадам Бланш медленно взялась рукой за свое жемчужное ожерелье и сидела, не отрывая глаз, так долго, что мисс Рейнберд, которая уже успокоилась, подумала, что Бланш уснула.
- Как вы себя чувствуете, мадам Бланш? - спросила мисс Рейнберд.
Бланш медленно открыла глаза и улыбнулась. Глубоко вздохнув, она сказала:
- Боже мой! Что со мной было? Я чувствую себя так, будто меня всю избили. О господи... Вы не возражаете? - она глазами указала на стол, где стоял на серебряном подносе графинчик с хересом.
- Да-да, пожалуйста - мисс Рейнберд встала и наполнила рюмки себе и мадам Бланш.
Они сидели, потягивая херес.
- Вы помните, что было? - спросила мисс Рейнберд.
Бланш отрицательно помотала головой:
- Нет, не помню. Но полагаю, что приходил Генри. Он всегда оставляет меня в таком состоянии, если что-то его по-настоящему трогает. - Она засмеялась. - Честно говоря, иногда я проверяю, нет ли на мне синяков. Он очень искренний, прямой человек, хотя иногда говорит цветисто.
- Вы совсем не помните, что он говорил?
- Нет, мисс Рейнберд, на этот раз - нет. Иногда, и даже довольно часто, - помню. Но бывает, что Генри отключает меня, он очень тактичный человек. Он хоть немного вам помог?
Мисс Рейнберд допила свою рюмочку и взглянула на Бланш. Да, все это произвело на нее впечатление, но она не легковерна. Она вполне готова допустить, что на свете есть явления, о которых она ничего не знает. Есть многое на свете, друг Горацио... Но прежде, чем принять что-то новое, она должна убедиться, что это не обман. А здесь у нее есть сомнения. Возможно, мадам Бланш действительно находилась в состоянии транса и в самом деле ничего не помнит. Но ум и память в таком состоянии продолжают функционировать, как это бывает во сне, хотя на ином уровне. И нельзя отрицать возможность существования телепатии. Многие исследования подтверждают это. Некоторые люди обладают поразительным умением чувствовать чужие мысли и настроения. И кое-кто из имеющих такой дар не прочь воспользоваться им в неблаговидных целях.
- Вы, мадам Бланш, видимо, знаете некоторые обстоятельства моей жизни от миссис Куксон, - сказала мисс Рейнберд.
- Конечно, - улыбнулась Бланш. - Миссис Куксон невозможно остановить, когда она что-то рассказывает. Она сообщила мне, кто вы такая, что у вас был старший брат и младшая сестра. Она сказала, что вы очень любили сестру и... ну... не очень любили брата. Вот и все, мисс Рейнберд.