Маленькая процессия ступила на тропинку, негры открывали шествие. Девушка продолжала отбиваться и топать ногами. Когда группа удалилась на достаточное расстояние, Малко отпустил свою пленницу и быстро отступил. Но, очевидно, недостаточно быстро, так как тут же почувствовал жгучую боль пощечины.
Сжав челюсти, с распущенными светлыми волосами, с лицом, горящим от гнева, она смотрела на него с ненавистью.
— Итак, вы собираетесь меня изнасиловать? — прошипела она. — Ну так давайте! Не стесняйтесь!
Малко понадобилась выдержка всех поколений его предков, чтобы не поддаться искушению.
— Я не собираюсь вас насиловать, но хорошенько отшлепаю, если вы продолжите свои дикарские выходки, — сказал Малко. — Вы не хотите меня выслушать?
— Нет.
Она бросилась в сторону, пытаясь убежать. Одним движением Малко вновь схватил ее за запястья и прижал к себе, избегая ударов ее сапог. Несмотря на жару, от нее исходил свежий и приятный запах ухоженной женщины. На секунду их тела соприкоснулись. Затем она, изогнувшись, стукнула его бедром.
— Мерзавец, развратник, я убью вас!
Все это стало надоедать. Малко сказал спокойным голосом:
— Послушайте, я не мерзавец, не развратник и не торговец алмазами. Я человек, которого совершенно необоснованно преследуют. Мне необходима ваша помощь. Я клянусь вам, что в моих поступках нет ничего бесчестного.
В ответ девушка вонзила зубы в руку Малко и сжала их изо всех сил. Он вскрикнул и выпустил ее. Она отскочила назад с нервическим смешком.
Малко был вне себя от ярости. Не задумываясь, он развернулся и влепил ей звонкую пощечину.
Девушка охнула. И вдруг ее глаза наполнились слезами, и она зарыдала.
— Никогда никто со мной так не обращался, — бормотала она.
В сильном смущении Малко не знал куда деться. Впервые в жизни он дал женщине пощечину. Он нежно взял правую руку своей противницы и поднес ее к губам.
— Прошу у вас тысячу раз прощения, — сказал он. — Я не имею привычки вести себя подобным образом, но мне грозит смертельная опасность, и совершенно необходимо, чтобы вы меня выслушали. Я не торговец алмазами, повторяю вам, и мне нужна ваша помощь.
Она посмотрела на него сквозь слезы. На этот раз Малко понял, что его слова дошли. Взгляд его золотистых глаз погрузился в голубые глаза девушки и больше не отпускал ее. Он почувствовал, что она пыталась опять восстать, но затем сдалась.
— Вы говорите правду? — спросила она.
— Я клянусь вам.
— Но как же…
Малко вытащил свой добытый в канцелярии суда бумажник и протянул ей визитную карточку с надписью: «Его высочество принц Малко Линж».
— Позвольте мне представиться.
Она прочитала карточку и ошеломленно подняла глаза:
— Вы действительно принц?
Вечный вопрос. Малко улыбнулся и слегка поклонился:
— К вашим услугам, мадемуазель…
— Анна. Анна Випкорд.
Малко впервые рассмотрел ее: почти мальчишеская фигура, с маленькой грудью и узкими бедрами. Но лицо очаровательно — крупный чувственный рот, маленький прямой носик и голубые глаза.
Она покраснела под его изучающим взглядом, он поспешил рассеять неловкость:
— Почему вы встретили нас так агрессивно? Я думаю, это не в ваших традициях?
Неприятное воспоминание мелькнуло во взгляде Анны.
— Меня предупредили. Неграм из соседней деревни сообщили, что двое белых — торговцы алмазами, — сбежав от полиции, спрятались на моей территории. Это не первый случай. Тогда я взяла карабин, слуг и отправилась искать вас.
— Я вижу.
— Если вы не торговец, что вы здесь делаете? — спросила Анна. — Здесь никогда не охотятся.
Деликатный момент! Именно в таких ситуациях Малко чувствовал свое превосходство над настоящими профессионалами, зажатыми рамками своих инструкций и не смеющими нарушить их ни в малейшей степени.
Одна вещь была абсолютно ясна. Анна держала жизнь Малко в своих руках. И он чувствовал, что даже незначительная ложь с его стороны могла бы нарушить возникшее между ними хрупкое доверие.
Конечно, разведчик никогда не должен раскрываться. Но мертвый, он принес бы небольшую пользу ЦРУ.
Малко и Анна все еще стояли на тропинке лицом к лицу. Он отыскал ее взгляд.
— Анна, сколько вам лет?
— Но… двадцать пять…
— Способны ли вы хранить тайну? От всех, даже от вашего отца? Хранить до конца ваших дней, где бы вы ни находились?
— Да.
— Садитесь.
Она повиновалась, и они уселись на краю тропы. Малко вкратце рассказал о своем прибытии в Бурунди и о произошедших событиях, опустив эпизод с Жиль.
— Но почему торговцы хотели вас убить? — спросила Анна.
— Потому что все убеждены, что я приехал в Бурунди для покупки контрабандных алмазов. Теперь вы единственный человек, знающий истинную причину моего приезда. Я прибыл в командировку по заданию американского правительства и ищу двух мужчин, которые должны находиться на юге страны. Я непременно должен их отыскать.
Анна удивленно посмотрела на него:
— Но почему нельзя вас послать в официальную командировку?
Он объяснил ей, в каком печальном состоянии находятся дипломатические отношения между Бурунди и страной, которую он представляет.
Анна покачала головой:
— Я не понимаю. Юг — это дикий бездорожный край. Их самолет упал?
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик