— А начал жечь людей ты тоже по приказу сэра Вильмонта? — не дав ему договорить, громко спросил, резко перебил его речь, подъехал к нему в упор, давя лошадью, какой-то рыцарь, судя по грубой жестокой манере и голосу, барон Марк Тинвег.
Но старшина так и не успел ему ответить. На соседней улице возникло какое-то движение. На площадь одни за одним начали въезжать черные всадники в черных масках и кожаных куртках, в которых угадывалась форма полицейских драгун ночной стражи Гирты. Во главе нового отряда ехал высокий сухощавый человек в облегающем кожаном капюшоне и намотанном на лицо черном платке.
— Герман — заметив его, обернулся к новоприбывшим граф Прицци. Он не сказал больше ни слова, ни сделал никакого жеста, но как по приказу, или заранее намеченному плану, по обе стороны от него плотным строем сошлись, как будто изготовившись к бою, тут же возникли, собрались вооруженные, закованные в броню, люди из его свиты. Тот, что был с огнеметом, развернулся, неторопливо подошел и встал перед строем, держа руку на спусковой скобе.
Из-под сени дубовой аллеи, что уходила в темноту слева от горящего дома, с соседних улиц и из подворотен, бряцая снаряжением, к полицейским потянулись цепочки вооруженных людей — рыцари и сержанты Лилового клуба, стражники Солько с белыми бантами, цеховые и квартальные ополченцы с топорами и пиками.
— Прибыл по распоряжению сэра Гесса для оказания вам содействия в поддержании правопорядка и законной власти сэра Вильмонта Булле, светлейшего герцога Гирты! — окинув взглядом окружающих его людей, громко и четко, но с нескрываемой насмешкой, отрапортовал капитан ночной стражи Герман Глотте.
— Благодарю — холодно бросил ему, граф Прицци и указал на горящий дом — но вы опоздали. Мы справились своими силами. Люди мэтра Солько оказали сопротивление. Использовали автоматическое оружие и огнемет. У нас одиннадцать убитых и тридцать семь раненых. Пришлось поджечь их. Занесите в протокол для сэра Гесса.
Один из пленников, заметив, что все отвлеклись явлением полиции и разговором, быстро огляделся направо, налево, вскочил и стремглав бросился прочь в темноту, но человек с ранцем резко развернулся, припал на колено и провел необычайно ярким языком белого химического пламени низко над землей. Страшно заревела турбина, запоздало закричали женщины, заплакали дети. По улице покатились испуганные восклицания и крики. Беглец упал на горящих ниже пояса ногах и, кажется не чувствуя боли от шока, пополз. У него не было сил даже стонать. Его нагнали пожарные и засыпали порошком из огнетушителя. Подошли двое жандармов, подтащили за руки обратно к остальным пленным.
— Мы не виноваты! Это был приказ! — взмолился один из старшин коменданта, воздев руки к небу — пощадите во имя Господа!
— Что же ты тайком не убежал, в окно не выпрыгнул, раз не виноваты были? — резонно спросил его один из рыцарей и со злостью толкнул его эфесом длинного меча в спину, так что тот повалился на мостовую лицом и затих.
— Приказ об аресте по обвинению в служебном подлоге, покушении на убийство и государственной измене поступил сегодня вечером — жестом указал одному из своих людей, продемонстрировать документ, объяснил граф Прицци капитану Глотте и полицейскому протоколисту, что уже достал свои грифель и планшет — люди коменданта отказались выполнить законные требования администрации сэра Булле, оказали сопротивление. Использовали оружие из арсенала, легкое магнетическое орудие, огнемет и гранаты с хлорпикрином. Также переносную эмиссионную установку и некоторое количество полуавтоматических и автоматических единиц. После выставления стабилизаторов на ноль большая часть вооружения вышла из строя, но часть продолжала действовать. Я приказал поджечь особняк воизбежании излишних потерь.
— Это он? — кивнул на огнемет капитан ночной стражи Гирты.
— Да — ответил граф Прицци и продемонстрировал рукой аллею — с ним шли на прорыв.
Трудно было сказать, изменилось ли лицо капитана ночной стражи, но он только кивнул на пленных и прямо спросил.
— Как я понимаю, самого мэтра Солько взять живым не удалось? Верно?
— Верно — утвердительно кивнул, обернулся граф Прицци ко все еще стоящему на коленях человеку в белой мантии и синих сапогах с меховой оторочкой, который так и не понял, что сейчас с ним случится.
Граф Прицци указал барону Тинвегу на остальных пленных.
— Рассчитаться на первый-второй! — по распоряжению майора, грозно приказал им сержант Лилового клуба и звонко щелкнул плетью о голенище.
— Первый — скривил лицо в безразличной обреченности, сказал один, судя по всему, простой солдат или служащий, с разбитым в кровь лицом.
— Второй — бросив испуганный взгляд на первого, ответил следующий.
Коменданта и еще несколько человек в расчет не включили.
— Первые встают и быстро бегом туда! — указал плетью в сторону аллеи за горящим домом коменданта барон Тинвег — вторые остаются. Марш!