— От вас воняет за три метра. Вас что заставляли пить эту дрянь под дулом пистолета? — с напором и угрозой переспросила она — вливали через воронку? Закачивали кузнечными мехами в зад? Пойдемте, здесь холодно, вы мне уже надоели.
Вертура сник. Он покорно встал со скамьи и, снова безуспешно предложив ей свой локоть, поплелся следом.
Они миновали каретные ряды, прошли вдоль забора, и вышли через ворота на проспект. Здесь Мариса, словно решив для себя что-то, внезапно снова схватила детектива под локоть. Они прошли полтора квартала дальше по проспекту Рыцарей в противоположную сторону от реки. Дошли до высокого и современного дома, в стиле ретро, с ярко освещенным электрическим светом фасадом, большой стеклянной витриной ресторана на первом этаже и коновязью с торца, у которой помимо лошадей и телег стоял, ожидал своих богатых хозяев, нарядный, крашеный в притягательные багровые тона, ипсомобиль. У дверей нес вахту швейцар, облаченный в нарядную алую мантию и церемониальный легкий доспех. В глубине витрины зеленела целая роща красиво подсвеченных разноцветными гирляндами увитых плющом живых изгородей, между которыми, как в саду, стояли столы, диваны и кресла для посетителей.
— Все, прощайте — отпустила детектива Мариса и продемонстрировала рукавом швейцара — за мной не идите, иначе прикажу вас выставить.
— Ага — глядя на проносящиеся по проспекту экипажи и отдыхающих среди уютных зеленых изгородей нарядно одетых посетителей, уныло кивнул детектив и собрался закурить, ожидая, когда она его покинет.
— Ну? — с раздражением бросила Мариса и протянула ему руку. Вертура не сразу догадался, что делать, но быстро спохватился, поймал ее за запястье и с униженным, поклоном, прикоснулся губами к жилистым, пальцам с неаккуратно обломанными ногтями, поцеловал их, чем вызвал у нее еще более презрительную усмешку.
Не сказав больше ни слова, его спутница резко развернулась на каблуках и, взмахнув тяжелой полой плаща, исчезла за стеклянными дверьми.
— Ну что, свидание удалось? Целовались? — глумливо спросил доктор Сакс, когда детектив вернулся в отдел. Вертура быстро и свирепо огляделся, не видит ли кто, и, молча занеся кулак, подошел и со всей накопившейся злостью ударил коллегу прямо в очки. Отчего тот также молча откинулся на спинку стула и, схватившись за ушибленное лицо, притих.
— Да, ни диплом, ни очки не помогли — в зал вошел Фанкиль — Густав, а я же вас предупреждал, укоротите свой поганый язык.
— Вам бы самому не помешало усы подкрутить! — раздраженно бросил ему детектив — только, вы меня покалечите, и ваш Герцог будет очень обижен.
— Ну, вы уж простите нас, мы люди неотесанные, дикие — засмеялся удовлетворенный такой низменной лестью, развел руками Фанкиль — да и скукота, знаете ли, развлекаемся, как умеем.
— Давайте-ка по стаканчику, надо выпить — обиженно растирая помятую физиономию, сдавленным голосом обратился к ним доктор Сакс, с грохотом отодвинул ящик стола, достал из него серые оловянные кубки, низкую и толстую, как будто бы фирменную, с кривой наклейкой «Лиловый номер один» бутылку и налил всем троим. Они молча опрокинули кубки и доктор повторил. Лукаво щуря покрасневший глаз, пригляделся к детективу.
— Юноша, а что вы такой грубиян? У вас в Мильде что, все такие? — насмешливо крякнул он. Выпив, он снова был в великолепном настроении.
— Еще хотите? — покачал кулаком, грозно спросил почувствовавший силу и безнаказанность детектив.
— Благодарю, покорно, нет спасибо! — удовлетворившись высказанным протестом, отмахнулся доктор так, словно отказывался от очередного кубка крепкого.
Фанкиль улыбнулся и поставил фужер с нетронутым напитком на стол и закурил. Остальные тоже достали трубки и не сговариваясь зачиркали спичками. Конфликт был исчерпан.
— Вертура, вы уже здесь — в зал спустился инспектор — вы пьяны. Вы не забыли? В восемь утра сэр Ринья пришлет за вами ипсомобиль, потрудитесь не опоздать и впредь приходить в назначенное время. В нашем городе не положено задерживать важных людей. И не курите здесь.
Он передал детективу украшенный синим с черным и желтым конверт, недоверчиво взглянув на кубки, грозно кивнул доктору, чтоб налили и ему и обратился к Фанкилю, завел с ним рабочую беседу о том, что какой-то Алистер Дронт уехал в замок Ринья и что назавтра назначена ловля телепортиста и две внеочередные проверки.
— Все — выяснив все вопросы, покачал головой инспектор — я домой. Вертура, завтра в восемь. Ипсомобиль ждать не будет, учтите.
— Постараюсь… — расслабленно кивнул детектив. От крепкого и дешевого напитка, что налил всем доктор, «Лилового номер один», ему стало совсем не по себе. В голове роились беспорядочные и тревожные мысли.
Нога за ногу он устало шагал по темному проспекту, смотрел на желтые, мелко дрожащие в такт пульсации пронизывающих пространство энергий, огни фонарей, на нарядных верховых и проносящиеся по улице роскошные кареты, провожал печальным взглядом их освещенные теплым светом окошки и установленные по углам фонари.