— Именно Сильвия убила Гервина и Красавчика Китаезу, твоих людей, которые могли заговорить в любой момент. Она надела твою одежду и вышла на сцену. Два выстрела — два трупа, и все в пределах защиты. Но я сразу понял, в чем дело, так как сразу же после убийства этих бравых ребят мы с Клер поднялись в комнату Грации. Вся твоя одежда, которая раньше лежала подле кровати, исчезла. Впрочем, ты любила единственного человека. Это был Гервин. Как же ты могла его убить? А вот Сильвия недрогнувшей рукой всадила в него пулю. Она могла бы в эту минуту убить кого угодно!
— Она могла бы убить и тебя! — воскликнула Грация.
Ну уж нет! В этом-то все и дело. Ведь у вас было много возможностей ухлопать меня. Но я был вашим козырем в руках — козырным тузом по части алиби. Клер была с тобой в одной упряжке, и я был важным свидетелем. Я всегда мог сказать, что ты и Сэм защитили меня.
— Все правильно, — раздался голос за моей спиной. — А теперь медленно повернись. Вот так.
Передо мной стоял Сэм с коротким автоматом в руках.
— Ах, это ты. Ты почти испугал меня. Убери лучше свою игрушку. Лейтенант Мэрфи с лучшими снайперами города окружили дом, а он разгуливает с автоматом.
— Возможно, возможно, — расхохотался Сэм, — но ты все равно умрешь.
— Хватит трупов, — бросил я ему. — Вы уже и так наделали больше, чем достаточно.
Сэм вопросительно посмотрел на Грацию, как бы спрашивая, что ему со мной делать?
— Оставь его, пусть болтает, это даже забавно, — сказала ему Грация.
Я посмотрела на нее. Чувствуя себя под защитой автомата, она поднялась с пола, где все это время сидела, и налила себе виски:
— Ну, что еще известно нашему сыщику?
— Известно, что пока ты была в Лос-Анджелесе и убивала Джорджа, твоя сестра крутилась в Нью-Йорке, создавая тебе алиби.
— Да? Очень мило.
— Известно, что вчера на вилле Гервина ты стреляла в меня из пистолета с глушителем — меня спасло зеркало. Могу рассказать, что Клер сыпанула полицейскому снотворное, который охранял тебя, и забрала у него ключи, выпуская тебя из больницы. И как ты и Кук приезжали на виллу за трупом Мары.
Грация между тем наклонилась над Сильвией и принялась развязывать узлы. Неожиданно выпрямившись, она хитро улыбнулась и спросила:
— Вот ты все знаешь и все разложил по полочкам, но ты скажи: ты смог бы различить нас с Сильвией? То есть сказать, кто есть кто? Где Грация, а где Сильвия?
Я недоуменно взглянул на нее, а Сэм, услышав, что сказала Грация, оскалился и воскликнул:
— Давай, легавый, соглашайся, я тоже посмотрю, какой ты умный!
— Что-то я не понимаю тебя, Грация. Как это различить вас?
— Ну и ну. А еще сыщик. Неужели непонятно?
— Нет, — ответил я, так как действительно не понимал, что она хочет.
— А дело в том, — воскликнула Грация, — ты, наверное, думаешь различить нас сейчас в таком виде, в каком мы находимся. Это, конечно, трудно, но возможно. Мы же поступим по-другому. Мы пойдем с Сильвией в другую комнату и там разденемся донага. А потом выйдем к тебе и ты попробуешь нас различить. Ну как, покажешь свою прыть??
Я задумался. Что бы это могло значить? Из задумчивости меня вывел голос Сэма:
— О чем задумался, идиот? Говори «да», и дело с концом. Да и я развлекусь, глядя на вас.
Наконец-то до меня дошло, что предлагала Грация.
— Ты знаешь, Грация, твое предложение для меня не подходит. Вдруг в самый интересный момент нас прервет Мэрфи?
— Ну и дурак, — коротко бросила она. — Когда Мэрфи придет сюда, будет уже поздно. Ты не знаешь, что под виллой есть подземный секретный ход, который выведет нас далеко отсюда. Сожалею только, что мы не успели попрощаться с этим букой Мэрфи, впрочем, он не поймет этого. Кончай с ним, Сэм, — приказала она.
Но прежде, чем автомат завел свою песню смерти, я поднял трубочку, поднес ее к губам и сильно дунул в нее, направив на негра. Легкий свист — и игла вонзилась в его горло.
Бесконечное удивление в его глазах сменилось выражением боли. Я вовремя бросился на пол — Сэм судорожно нажал на курок автомата. Еще мгновение, и негр упал.
Я оглянулся: Грация и Сильвия лежали на полу в луже крови.
Я вздохнул, а затем, поднявшись на ноги, пошел и сел в кресло. Скорее, повалился, нежели сел…
Лейтенант Мэрфи смотрел на меня с нескрываемым любопытством, смешанным с недоверием.
— До сих пор не могу понять, как вам это удалось!
— Стараемся! — ответил я скромно, а затем добавил: — мне поспать бы сейчас!
— В компании с теми трупами, которые вы оставили на своем пути? — сострил Мэрфи.
— Сейчас уже все равно, — пробормотал я, — только бы никого не видеть.
— Вы, несмотря на массу отвратительных черт характера, довольно-таки спокойный парень. Дело в том, что вначале, увидев вас и ваш нахальный вид, я решил, что вы, будучи… — тут Мэрфи замялся, — идиотом, решили мне показать, какие вы там все умные в Нью-Йорке и какие мы обалдуи здесь, в Лос-Анджелесе. А теперь мне хотелось бы услышать от вас самый детальный рассказ, начиная с того самого момента, как вы ступили ногой на территорию нашего города.
Я посмотрел на него с недоверием, потом, взяв голову в руки, застонал:
— О боже…