Читаем Детектив США. Книга 9 полностью

— Нельзя было ему давать мне такой шанс, — сказал он. — Он насмехался надо мной. Нужно было с ним сквитаться. Ну и вроде как проучить. Только какой от этого прок?

— Это убийца, — сказал я.

— Вроде бы и так, да не совсем, — сказал Пэттон. — Ключи от машины у тебя с собой?

Я кивнул.

— Энди спускается вниз, подходит к плотине, — сказал я. — Дегармо остановил его, что-то говорит.

— Наверное, возьмет машину Энди, — печально сказал Пэттон.

— Ах, черт меня подери, — повторил я и оглянулся на Кингсли. Он обхватил голову ладонями и смотрел в пол. Я опять повернулся к окну. Дегармо уже перевалил за подъем и скрылся из виду. Энди медленно приближался к середине плотины, то и дело оглядываясь через плечо. Издалека донесся звук отъезжающего автомобиля. Энди посмотрел в сторону дачи, повернулся и побежал назад.

Звук мотора замирал вдали. Когда он совсем затих, Пэттон сказал:

— Ладно, нам, пожалуй, лучше вернуться в мою контору и позвонить в пару мест.

Кингсли вдруг поднялся, вышел в кухню и вернулся с бутылкой виски. Налил себе не разбавляя и выпил стоя. Передернулся, махнул рукой и тяжело вышел из комнаты. Я услышал, как заскрипели пружины постели.

Мы с Пэттоном тихо вышли из дома.

40

Только-только Пэттон обзвонил все инстанции, чтобы блокировали автострады, как раздался звонок от сержанта, командовавшего караулом на плотине озера Пума-Лейк. Мы вышли, сели в машину Пэттона, и Энди погнал через городок, вдоль озера — к высокой плотине на дальнем его конце. Взмахами руки нас направили на плотину, где сержант ждал нас в джипе рядом с караульной будкой.

Сержант дал нам знак рукой, тронулся, и мы проехали следом за ним не больше двух сотен ярдов по автостраде — туда, где несколько солдат стояли на краю каньона, глядя вниз. Там же, поблизости от солдат, остановилось несколько машин и собралась кучка людей. Сержант вышел из джипа, Пэттон, Энди и я тоже выбрались из машины констебля и примкнули к сержанту.

— Парень не остановился по приказу часового, — с горечью сказал сержант. — Еще чуток, и он бы сшиб его. Часовой посередине моста отскочил в сторону, иначе бы ему конец. Часовой на этом конце решил, что хватит. Крикнул парню остановиться. Тот ноль внимания.

Сержант пожевал свою резинку, заглянул в каньон.

— В таких случаях приказано стрелять, — сказал он. — Часовой выстрелил. — Он показал вниз, на ложбину в склоне горы. — Вон туда он и слетел.

В глубине каньона, сотней футов ниже, маленький автомобильчик-купе расплющился о бок огромного гранитного валуна. Он налег на валун, стоя чуть ли не на носу, колесами кверху. У машины копошились три человека. Вот они сдвинули машину, что-то достают из нее. Что-то, еще недавно бывшее человеком.

А.А.Фейр ДОМАШНЯЯ ЗАГОТОВКА

ПОИМЕННЫЙ СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙ

Берта Кул — женщина мощной стати и необъятной плоти, величественная, как снеговая горная вершина, и неудержимо целеустремленная, как набравший ход локомотив.

Дональд Лэм — ее даровитый помощник, не слишком крепкий физически, зато очень развитый интеллектуально.

Элзи Брэнд — машинистка миссис Кул, исключительно искусная в умении скрытничать и притворяться.

Морган Биркс — неверный муж, разыскиваемый судебными властями за то, за что обычно разыскиваются все неверные мужья.

Сандра Биркс — жена Моргана Биркса, непоколебимо верящая в то, что способна очаровать и пленить любого мужчину.

Б. Л. Томе — иначе именуемый «Блити», развязный, циничный брат Сандры Биркс, стремящийся во всяком человеке выискать что-нибудь гаденькое.

Альма Хантер — необыкновенно красивая подруга Сандры Биркс, считающая, что женщина должна знать свое место и твердо за него держаться.

Арчи Холомэн — молодой человек, готовящий себя к карьере врача; предположительно, — очередной обожатель Сандры.

Салли Дирк — любовница Моргана Биркса, знойная блондинка, умеющая порадеть о собственном материальном интересе.

Шеф — иначе именуемый «мистер Кануэтер», главарь преступной шайки, проворачивающий темные аферы и вроде бы ведающий о причинах и следствиях всех происходящих событий.

Мадж — жена шефа, иначе именуемая «любовь моя», величественная и неприступная крепость, как внешне, так и внутренне.

Фред — славный подручный шефа, здоровый молодец со сломанным носом, убойными кулаками и реакцией кобры.

Рэймонд К. Олифант — пожилой опытный судья, свято соблюдающий букву Закона и открывший для себя кое-что новое в нем благодаря неординарному выступлению одного из заявителей.

Глава 1

Толкнув дверь плечом, я переступил порог приемной в конторе и, пройдя вперед два-три шага, снял с головы шляпу и остановился.

В очереди я оказался седьмым. Объявление гласило: возраст в пределах двадцати пяти-тридцати лет. Если наружность хоть что-то значит, подумал я, то некоторые из тех, кто сидел в приемной, явно уповали только на везение. А вообще мы являли собой в целом весьма жалкую компанию.

Сидевшая за письменным столом белокурая секретарша быстро-быстро стучала на пишущей машинке. Когда я вошел, она подняла глаза. Лицо ее было непроницаемо-холодным.

— Чего вы хотите? — спросила она.

— Я к мистеру Кулу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив США

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы