Читаем Детективная богадельня полностью

– И ваша мечта исполнилась, – Финк следил за выражением лица Молли. Хотела ли она чего-нибудь большего? Нежели скромная роль секретаря при великом следователе – предел ее честолюбивых мечтаний?

– Исполнилась, – она кивнула и внезапно спохватилась: – Но вы так и не сказали мне, подошли ли вам какие-нибудь из осмотренных вами комнат?

Финк размышлял: с одной стороны, ему нравился особняк и то, что соседи такие милые люди, и то, что сюда приходят знаменитые писатели, свести знакомства с которыми уже было необыкновенной удачей, с другой… Хорошо Морби, он не может жить без работы, и для него такая детективная богадельня – бальзам на сердце, а вот что будет делать он, целый день отработав на Скотленд-Ярд, вечером угодить под перекрестный допрос страдающих от безделья стариков, которым позарез нужно знать, как прошел его день и сколько опасных бандитов он поймал… Тут уж никакого отдыха не будет, и, даже решись он пропустить какой-нибудь из четвергов и просто спокойно отоспаться дома, его непременно вежливо разбудят и заставят собираться.

Но отказываться сразу и бесповоротно, после того как попросил поводить его по дому, было неудобно, и Финк сослался на то, что новая квартира потребуется ему, самое раннее, через полгода, так как он уже заплатил вперед квартирной хозяйке. В результате приставучая Молли вытребовала от него, чтобы инспектор, по крайней мере, сказал, какая из квартирок ему больше понравилась, и он выбрал угловую в правом крыле на первом этаже. На том и порешили. Мисс Стоун заверила инспектора Финка, что она попросит свою давнюю подругу миссис Смит попридержать для него эти комнаты. После чего они расстались.


Глава 6

Трагедия в семействе Рамс

ЯВИВШИСЬ НА СЛУЖБУ на следующий день, Финк был спешно отправлен в полицейский участок Файфилда для консультации, где и задержался на все выходные. Оказавшись в Лондоне лишь утром в понедельник, Филипп был вынужден сперва заехать домой, дабы привести себя в должный вид. Но едва он переступил порог, зазвонил телефон, дежурный требовал, чтобы инспектор явился в участок немедленно. Так что Финк мог позволить себе лишь сменить дорожные башмаки на удобные туфли, которые он обычно надевал на службу, а также поменять сорочку на свежую.

Проживал Финк на улице Виктории, буквально в минуте ходьбы от участка. С одной стороны, это было удобно – не надо тратить время на дорогу, а с другой стороны, он и сам у начальства всегда под рукой и на виду, что иной раз вызывало досаду. О том, что Филипп Финк возвратился домой, сотрудники могли узнать, просто выглянув в окно и заметив его входящим в парадный подъезд.

Иными словами, неженатый, бездетный и живущий буквально в соседнем доме инспектор воспринимался как универсальная затычка для всевозможных бочек. Несмотря на все установленные и утвержденные правила, он вечно дежурил по праздникам и выбирал себе отпускное время только после того, как его семейные коллеги наложат лапы на самые привлекательные в году денечки.

«Определенно, с таким положением дел следовало покончить раз и навсегда, – снова и снова давал себе зарок Финк. – Перееду, и чем быстрее, тем лучше». После того, как ему не дали возможности даже как следует умыться с дороги, идея перевести мебель в особнячок на Бейкер-стрит уже не казалась ему такой уж идиотской. Да, разумеется, старики будут требовать от него присутствия на всех заседаниях, но ведь, положа руку на сердце, он и сам этого хочет.

Если же Морби и компания начтут слишком сильно наседать, требуя ежедневного отчета о том, что происходило в отделении, всегда можно отделаться служебной тайной. Да и вообще, Морби, Спайс и Линк сами когда-то служили в полиции и способны войти в положение другого человека, и, если уж Финк честно признается им в том, что смертельно устал и не желает, чтобы его беспокоили, не станут настаивать.

Размышляя, как он сообщит своей квартирной хозяйке о переезде и как обрадуется его звонку миссис Смит, Финк открыл тяжелую дверь, и дежурный тут же указал ему на кабинет шефа, дверь в который оказалась приоткрытой, из щели валил сигарный дым. Что говорило о том, что курили там давно, и, по всей видимости, несколько человек. Последнее было само по себе нарушением всех существующих в участке правил.

Финк постучался и, войдя, застыл на пороге. За столом шефа полиции попыхивал своей трубочкой Морби.

Начальника не было, но зато все полицейские находились на месте и дымили как маленькие паровозы, отчего в комнате образовалось целое дымовое облако.

– Финк, входи, мой мальчик! – поприветствовал инспектора Морби. – Покури, пока можно, а то сейчас приедет Молли, и при ней, как ты понимаешь, нормально подымить уже не придется. Ох, уж эти женщины…

– Мисс Стоун приедет сюда?

– Ну да, Фельтон взял полицейскую машину и сейчас привезет ее со всей необходимой нам документацией. Метод старика Морби, ты в курсе, – он подмигнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы