Читаем Детективная Игра. Сборник детективов полностью

— Не пойдет.

— Почему?

— Ну, потому что, во-первых, мы познакомились уже на острове; а во-вторых, мы ведь не признаемся, что знаем всю правду о камнях, а разыгрываем игру. То есть, если ты или я — один из них, мы тщательно скрываем это друг от друга.

— При этом мы только об этом и разговариваем. Оригинально.

— Давай сначала решим, кто из нас реальный охотник за камнями.

— Я хочу, чтобы это был ты. Я люблю загадочных мужчин.

— Хорошо. Но какова твоя роль в этом деле?

— Я тебе понравилась, и ты решил совместить приятное с полезным.

— Не пойдет. Нет, я влюбился в тебя с первого взгляда, но если бы я был один из них, я бы задушил чувства в зародыше.

— Почему?

— Потому что такое дело не может идти рядом с чувствами. И если мы вместе, значит, я для чего-то тебя использую.

— Я помогаю находить информацию.

— Зачем мне информация, если я и так все знаю?

— Не знаю… Я могу достать ключи от клиники, — сказала Колетт после долгой паузы.

— А ты можешь?

— Хочешь пойти туда на экскурсию?

— Куприн, когда писал о воровстве, сам забрался в чужой дом.

— Хорошо, я достану ключи.

В клинику мы попали через три дня, сразу же после обеда. Зашли с парадного входа. Наши шаги гулко отдавались в пустом вестибюле.

— Эгей! — крикнула Колетт, чтобы подразнить эхо, которое бросилось разносить звук ее голоса по всей больнице. Она была счастлива оттого, что стала участницей настоящего приключения.

За громадным вестибюлем был длинный коридор, за которым начиналась лестница в подвал, где в тайнике в самом дальнем углу (так мы решили) были запрятаны алмазы.

В подвале нам стало немного не по себе. Это было царство узких коридоров с низким потолком, с которого то и дело свисала клочьями паутина. Кое-где с проржавевших труб капала вода, а в одном месте нам пришлось преодолевать здоровенную лужу вброд. Здание больницы собирались ремонтировать, но не успели.

— Жуткое место, — шепотом сказала Колетт.

— Еще бы, — так же шепотом ответил я, — именно в таких местах и надо хранить сокровища.

— Мне кажется, что еще немного, и я увижу тень призрака. Кого-то из тех бедолаг, которых они тут убивали.

— Убийства совершались не здесь. Сюда уже приходили нужные запчасти в специальных контейнерах. Все тихо, мирно, благородно…

— Если честно, сама я бы сюда не сунулась даже за бриллиантами, — прошептала она, теснее прижимаясь ко мне.

— Если бы ты действительно пришла сюда за бриллиантами, ты бы обо мне и не вспомнила.

— Ты бы тоже.

— Конечно, но ключи у тебя.

— И?

— И мне нужно найти способ незаметно забрать из тайника камни. Для этого мне надо ненадолго тебя потерять.

— И не мечтай.

— Предложи ты что-нибудь.

— Ты же у нас член супербанды, ты и выкручивайся.

— Ладно.

Мне на выручку пришла крыса, свалившая что-то за очередным поворотом коридора.

— Кто здесь? — закричал я, выхватывая из кармана пневматический пистолет (точная копия «Вальтера ППК», который я приобрел для большего соответствия роли.

— Ты меня напугал, идиот! — встретила меня Колетт, когда я вернулся к ней через пару минут.

Она не на шутку рассердилась.

— Мне же надо было забрать камни. Или ты забыла?

— Надо было предупреждать, а то заорал, как сумасшедший. И этот пистолет… Откуда он у тебя?

— Это игрушка. Продается в любом магазине. Совершенно законная вещь.

— Ты забрал камни?

— Конечно.

— Покажешь?

Она спросила это так, словно действительно поверила в то, что камни были у меня.

— Тогда мне придется тебя убить, — глупо ответил я.

Если бы я мог предвидеть, как эта прогулка отразится на наших отношениях с Колетт, я бы, скорее, сломал себе ногу, чем отправился бы на поиски этих чертовых камней. Следующие несколько дней Колетт была сама не своя. На все мои вопросы отвечала невпопад, и вообще была какой-то рассеянной. Что-то очень сильно не давало ей покоя, но она даже не пыталась со мной поделиться. Мы словно стали друг для друга чужими, и мне ничего не оставалось, как только наблюдать за тем, как мы отдаляемся друг от друга.

Наконец, она созрела для разговора.

— Как ты собираешься от меня отделаться? — резко спросила она во время прогулки. — Тоже несчастный случай?

Этот вопрос настолько вывел меня из равновесия, что я уставился на нее, как дурак. Я только и делал, что беззвучно открывал и закрывал рот, точно рыба, выброшенная на берег. Конечно, я понимал, что мой шанс сохранить отношения с Колетт практически равен нулю, но я совершенно не был готов к такому вот повороту.

— Теперь, когда камни у тебя, — продолжила она, нервно закуривая сигарету, — я ведь для тебя стала обузой. Не так ли?

— Ты об этом… Я думал, тебе надоела эта игра.

— Игра? Не делай из меня дуру, — резко ответила она.

— Ты чего?

Я совершенно не понимал, что с ней произошло. Колетт словно подменили. Из очаровательной, умной женщины буквально на моих глазах она превращалась в сумасшедшую суку. Возможно, она действительно была не в себе…

— Думаешь, я не видела, как ты что-то достал из-под трубы? — зло прошипела она.

— Ты что, действительно приняла все за чистую монету?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы