Я помолчал с минуту. Я себе представил, как миссис Такертон едет в Бирмингем. Встречается с мистером Брэдли. Ее волнение — его успокаивающий тон. Он убедительно втолковывает ей, что нет никакого риска (а втолковать ей это было делом не из легких — миссис Такертон не из тех, кто идет на риск). Я представил себе, как она уезжает, ничем себя не связав, с намерением все хорошенько обдумать.
Возможно, она поехала навестить падчерицу. Или же падчерица приехала домой на воскресенье. Они, возможно, поговорили, девушка намекнула на предстоящее замужество. А мачеха все время мечтает о ДЕНЬГАХ— не о жалких грошах, о подачке, а об огромных деньгах, целой куче денег, о деньгах, с которыми все на свете для тебя открыто! И подумать, такое богатство достается этой невоспитанной, распущенной девчонке, шатающейся по барам Челси в джинсах и бесформенном свитере со своими непутевыми дружками. Почему это ей, девчонке, от которой нечего ждать никакого толку, достанутся такие денежки?
И вот — еще одна поездка в Бирмингам. Больше осторожности, больше уверенности. Наконец, обсуждаются условия. Я невольно улыбнулся. Тут мистеру Брэдли много не урвать. Эта дама умеет торговаться. Но вот, наконец, и об условиях договорились, подписали какую-то бумажку… И что же дальше?
Здесь воображение мне отказало. Дальнейшее представить себе было невозможно.
Я очнулся от своих мыслей и заметил, что Джинджер наблюдает за мной.
— Рано или поздно, — сказала она, — кто-то должен выяснить, что же все-таки происходит в «Белом Коне».
— Как?
— Не знаю. Это нелегко. Никто из тех, кому пришлось там побывать и кто обращался к ним за услугами, никогда не скажет об этом ни слова. Но, кроме них, никто ничего не знает. Задача не из легких…
— А что если обратиться в полицию? — предложил я.
— Правильно. У нас теперь есть кое-какие данные. Их достаточно, чтобы возбудить дело, как вы думаете?
Я в сомнении покачал головой.
— Не знаю. Этот вздор насчет подсознательного стремления к смерти. Может, и не вздор, но как это прозвучит в суде? Мы ведь не имеем представления, что там делают, на этой вилле.
— Значит, нужно выяснить что. Но как?
— Нужно все услышать и увидеть своими глазами. Но это сарай какой-то, а не комната — и спрятаться негде, а именно там, по-моему, все и происходит.
Джинджер энергично тряхнула головой и сказала:
— Есть только один путь. Нужно стать настоящим клиентом.
— Настоящим клиентом?
— Да. Вы или я, не важно, хотим убрать кого-то с дороги. Один из нас должен отправиться к Брэдли и договориться с ним.
— Не нравится мне это, — резко сказал я.
— Почему?
— Мало ли что может случиться.
— С нами?
— Возможно, и с нами. Но я думаю сейчас о жертве. Нам нужна жертва, мы должны назвать Брэдли какое-то имя. Его можно выдумать. Но они ведь, станут проверять, почти наверняка станут, как вы думаете?
Джинджер помолчала минуту и кивнула.
— Да. Жертва должна быть определенным человеком с определенным адресом.
— Вот это мне и не по душе, — сказал я.
— И у нас должна быть веская причина избавиться от нее.
Мы замолчали, обдумывая свои возможности.
— Этот человек должен согласиться на наше предложение — а разве кто захочет?
Джинджер отвечала:
— Допустим, вы или я (обдумаем это) мечтаем от кого-то избавиться. От кого, например? Есть у меня милейший дядюшка Мервин — мне после его смерти достанется изрядный куш. У него только два наследника — я и еще кто-то в Австралии. Вот вам и причина. Но ему уже за семьдесят, и он немного свихнулся, и всякий поймет, что разумнее подождать немного — разве что я попала в безвыходное положение и мне страшно нужны деньги, а в это никто не поверит. Кроме того, он — душенька, я его нежно люблю, и свихнулся он там или нет, он обожает жизнь, и я не хочу рисковать ни одной минутой его жизни. А вы? Есть у вас родственники, от которых вы ждете наследства?
Я покачал головой.
— Ни одного.
— Скверно. А если выдумать шантаж? Хотя уж больно много возни. Кому придет в голову вас шантажировать? Будь вы еще член парламента или министр, который идет в гору. Или я. То же самое. Пятьдесят лет назад все было бы очень просто. Компрометирующие письма или фотографии, а теперь — никто и внимания не обратит. Теперь можно смело поступать, как герцог Веллингтонский, сказать им: «Печатайте — и идите к черту!» Ну, что еще. Двоеженство? — Она взглянула на меня с упреком. — Какая жалость, что вы никогда не были женаты. А то бы мы что-нибудь состряпали.
Меня выдало лицо. Джинджер сразу заметила.
— Простите. Я потревожила старую рану?
— Нет. Рана уже зажила. Это было давно.
— Вы были женаты?
— Да. Еще студентом.
— И что же случилось?
— Мы поехали в Италию на каникулы. Автомобильная катастрофа. Ее убило на месте.
— А как же вы?
— Она ехала в машине с другим.
Джинджер, видимо, поняла, как все было. Как я был потрясен, узнав, что девушка, на которой я женился, не из тех, кто соблюдает верность мужу.
Джинджер снова вернулась к делу.
— Вы поженились в Англии?
— Да. В отделе регистрации браков в Питерборо.
— А умерла она в Италии.
— Да.
— Значит, в Англии ее смерть не оформлена документом?
— Нет.