Читаем Детективные романы и повести полностью

— Он. — Молодой стюард показал на товарища.

— Верно, — сказал Митчелл. — Это было, когда я принес ей кофе.

— Как она выглядела в тот момент?

— Я не обратил особого внимания, просто передал ей сахар и предложил молоко, но она отказалась.

— В котором это было часу?

— Точно я сказать не могу. В это время мы пролетали над Ла-Маншем. Что-то около двух.

— Да, примерно в два, — подтвердил Альберт Дэвис, второй стюард.

— А когда потом вы ее увидели?

— Когда разносил счета.

— Поточнее.

— Примерно минут через пятнадцать. Мне показалось, что она спит. Боже мой, она ведь в это время, должно быть, была уже мертва?

В голосе стюарда звучал неподдельный страх.

— Вы не заметили никаких следов вот этого? — спросил Джэпп, указав на колючку, похожую на осу.

— Нет, сэр, не заметил.

— А вы, Дэвис, что скажете?

— В последний раз я видел ее, когда разносил печенье с сыром. Тогда она была еще жива.

— А какой у вас порядок обслуживания пассажиров? — спросил Пуаро. — Каждый разносит пищу в своем салоне?

— Нет, сэр, мы работаем вместе. Так быстрее и удобнее. Суп, затем мясо с овощами и салат, затем сладкое и так далее, вначале обслуживаем хвостовой салон, следом за этим переходим в головной.

Пуаро кивнул.

— Разговаривала ли эта женщина, Морисо, с кем-нибудь в самолете? Или, возможно, дала понять, что знала кого-то? — спросил Джэпп.

— Нет, я не видел этого, сэр.

— А вы, Дэвис?

— Нет, сэр.

— Вставала она со своего места во время полета?

— Не думаю, сэр.

— Значит, вы оба не можете сказать нам ничего такого, что хоть как-то пролило бы свет на все это дело?

Оба стюарда, подумав, покачали головами.

— Что ж, тогда можете быть свободны, позже я снова вызову вас.

— Это ужасно, — сказал в отчаянии Генри Митчелл. — Мне все это так неприятно, ведь я был за главного в этом полете, если так можно выразиться.

— Ну, я пока не вижу, в чем вас можно было бы упрекнуть, — возразил Джэпп. — Но все же, согласен, все случившееся — ужасно.

Он жестом отпустил их.

Пуаро чуть наклонился вперед.

— Разрешите мне задать им вопрос?

— Пожалуйста, мосье Пуаро.

— Не заметил ли кто из вас в самолете осу? сг Оба покачали головами.

— По-моему, никакой осы не было, — сказал Митчелл.

— Оса была, — сказал Пуаро. — Мы видели ее убитую на тарелке одного из пассажиров.

— Но я ее не видел, сэр, — сказал Митчелл.

— Я тоже, — сказал Дэвис.

— Ну, ладно. Это неважно.

Оба стюарда покинули комнату. Джепп быстро пробежал глазами фамилии на паспортах.

— На борту самолета была графиня. Наверно, та самая, что сбрасывает лишний вес. Лучше уж вызвать ее первой, а то она совсем потеряет терпение, да еще потребует объяснений в палате относительно жестоких методов обращения полиции.

— Я надеюсь, вы проверите весь багаж, в том числе и ручную кладь, у всех пассажиров в хвостовом салоне?

Джэпп весело подмигнул.

— Ого, Пуаро, что это у вас на уме? Нужно найти эту трубочку, если она вообще существует и не приснилась нам во сне. Для меня это выглядит неправдоподобно. А что если этот писатель, рехнувшись, решил вдруг прикончить одну из своих героинь на практике, а не на страницах своего романа? Эти отравленные стрелы вполне в его духе.

Пуаро в сомнении покачал головой.

— Да, — продолжал Джэпп, — несомненно у всех пассажиров должен быть проверен багаж, независимо от того, как они к этому отнесутся. И нужно еще проверить, кто и когда подходил к своему багажу.

— Очевидно, будет составлена точная опись багажа, — подсказал Пуаро, — список вещей каждого пассажира?

Джэпп посмотрел на него удивленно.

— Если вы так настаиваете, мосье Пуаро, можно будет сделать и это. Хотя я не вижу в нем никакой необходимости. Мы ведь знаем, что именно ищем.

— Вы, конечно, можете знать, что вы ищете, друг мой. А я в этом не вполне уверен.

— Ну, снова вы за свое, мосье Пуаро! Как вы любите все усложнять! А теперь давайте займемся этой благородной дамой, пока она еще не выцарапала мне глаза.

Однако леди Хорбери против ожиданий оказалась намного спокойнее, милостиво согласилась сесть, когда ей предложили стул, и, не колеблясь, отвечала на вопросы Джэппа. Да, она жена графа Хорбери, живет в Хорбери-Чейз в Суссексе. Лондонский адрес? Пожалуйста: Гросвенор-сквер, дом 315. Она возвращается в Лондон из Ле Пине и Парижа. Умершую женщину не знает. Во время полета ничего подозрительного не заметила. Да и как ей заметить? Кресло ее было обращено к носу самолета. Она не могла видеть, что происходит сзади. Во время полета она не поднималась со своего места. Нет, насколько она помнит, никто не входил из головного салона в их салон, за исключением стюардов. Она точно не помнит, но, кажется, только два пассажира — мужчины выходили в туалет. Она не заметила у кого-либо в руках вещи, похожей на трубку для стрельбы. Нет, ответила она на вопрос Пуаро, она не видела в самолете осы.

Беседа с леди Хорбери закончилась, и ее отпустили. Следующей вошла достопочтенная Венеция Керр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы