— Чудесно! — просияла тетя Мими. — Должно быть, духи этого хотели. Три билета, пожалуйста. — А затем, в первый раз после того как они покинули Парк-авеню, тетя Мими огляделась вокруг. — А где же Керри?
— Н-ну… — За всеми этими фокусами Грег совершенно забыл сказать тете о Керри. Хуже того, он даже забыл придумать оправдание. — А, Керри? Она где-то здесь…
— Керри! — закричала тетя Мими. — Когда ты в последний раз видел ее? Ты не думаешь, что когда мы пересекали Таймс-сквер… — Тетя Мими содрогнулась. — Где здесь телефон? Я должна позвонить комиссару полиции!
— Не надо, — стал уверять ее Грег, — я знаю, что с ней все в порядке!
— Мы сделаем лучше, я знаю телефон президента, не внесенный в официальный… — Тут ее голос неожиданно стал спокойным. — А, вот ты где. Керри, нельзя же так пугать людей!
Грег подскочил и обернулся. Совершенно верно, это была Керри — она только что вышла из-за угла театра. Не успела она подойти к ним, как Грег бросился ей навстречу.
— Слава богу! Откуда ты узнала, что мы здесь?
— Я не знала. Я следила за Свами. Он десять минут назад вошел в этот театр. У меня нет денег на билет, и я не знала, что делать. Вы шли по указаниям Свами? Вот мошенник!
— Керри, милая, ты не должна отходить от нас ни на минуту. — Тетя Мими стояла у дверей театра, помахивая тремя билетами. — Ладно, идемте. Спектакль вот-вот начнется.
Они вошли в тот момент, когда гасли огни. Во всем зале было занято не более полутора десятков откидных кресел. Керри оглядела зрителей, ища высокого человека в тюрбане, и слегка смутилась, не увидев его.
— Я же видела, как он вошeл сюда!
На нее немедленно шикнула тетя Мими, просматривавшая программку.
— Этого не может быть, — прошептала тетя голосом, достаточно высоким, чтобы перекрыть вой пожарной сирены. Полтора десятка голов повернулись в ее сторону. Три десятка глаз уставились на нее. И тут открылся занавес.
Это была история о человеке, который объехал весь мир в поисках какого-то редкого цветка. По пути он получил немало жизненных уроков. Главную роль играл высокий рыжеволосый человек. Он изрядно переигрывал.
В целом пьеса оказалась довольно глупой. А затем сцена превратилась в цветочный магазин. Женщина за прилавком повернулась, и Грег внезапно вскрикнул:
— Это она! — Цветочницу играла белокурая помощница Свами. — Актриса.
Тетя Мими сидела, как в трансе, захваченная дешевыми сценами и плохой игрой актеров.
Когда после первого акта занавес упал, она повернулась к племяннику и сказала:
— Это Генри Поели. Ну, ты знаешь, мой давний друг, про которого Ама сказала, что он и есть мой истинный суженый. Это судьба! Судьба! Духи привели меня к нему.
Грег не стал спорить. Кое-какие части головоломки встали на свои места. Но не хватало нескольких паззлов. Во время второго акта Керри наклонилась к нему и прошептала:
— Этот рыжеволосый актер — Свами!
— Нет… — Грег попытался представить этого актера со смуглой кожей, черными волосами и с тюрбаном на голове. — Ну, может быть. Эти кусочки пенорезины, которые я нашел… он, наверно, пользуется ими для нанесения грима.
"Собрались все части головоломки", — решил Грег.
— И у него рыжие волнистые волосы. Тут тетя Мими снова шикнула на них,
и им пришлось сидеть тихо до конца второго акта.
— Мы должны пройти за кулисы, — заявила тетя Мими. В зале уже начал зажигаться свет, и она решительно направилась на сцену.
Грег и Керри вслед за ней прошли мимо занавеса и дальше, к ряду грим-уборных, где переодевались и гримировались актеры. На одной из дверей было выведено имя Генри. Мими без колебаний постучалась в дверь.
— Эгей! Генри? Это голос из твоего прошлого!
— Мими? — спросили из-за двери. — Это Мими Асторбильт? Подожди минуточку.
Керри прислушалась. Кто-то буквально метался по комнате за дверью. Она слышала торопливые шаги, падали какие-то вещи. Что он там делает? Наконец раздался скребущий звук, как будто что-то запихивали в контейнер.
— Дорогая! — Дверь распахнулась. На пороге, затаив дыхание, стоял Генри. — Я видел тебя в зале. Какой чудесный сюрприз!
Все они прошли в маленькую комнату, и Генри представился:
— Мы с мисс Асторбильт когда-то были лучшими друзьями — пока ей не взбрело в голову, что я охочусь за ее деньгами. Не отпирайся, Мими! Для богатой женщины такие мысли абсолютно нормальны. — Он поцеловал ее в щеку, и она покраснела. — После того как наши пути разошлись, я стал сочинять пьесы. Вы видели мою постановку. Я вложил в эту пробу сил все свои деньги до единого цента.
— Так ты к тому же сам пишешь пьесы? — Мими сверилась с программкой. — Сочинитель, постановщик и ведущий актер. Блестяще. — Она умолкла и посмотрела в потолок. — Это именно то, чего хотела моя проводница в мире духов. Благодарю тебя Ама. — Она театральным жестом вновь повернулась к Генри. — Мы поставим твой спектакль на Бродвее.
Генри, казалось, был потрясен.
— Ты серьезно? Я на Бродвее? Но это же стоит кучу денег!