Читаем Детективы из Ноктауна. Первая загадка полностью

– Ах вот почему столько желающих впустить в свое детство, и так мало готовых там побывать! Надо будет обязательно узнать у этих сплетниц как у них получилась такая цена. Но это очень благородно с вашей стороны, мой мальчик, отказаться от своей части, даже если в моих планах ничего такого и не было! Я с огромным удовольствием отправлю вашего друга в удивительную страну детства.

– И когда же?

– Прямо сейчас. Если только страна, в которой он сейчас находится не милее ему.

– Какая страна, профессор Фусса?

– Снов – улыбнулся Фусса и жестом указал Балабэке поспешить.

Балабэка со всех ног побежал в дом Шолопэки разбудить и рассказать радостные новости. Конечно, Шолопэка так и не смог привыкнуть, как он врывается к нему посреди ночи – вслух рассуждал Балабэка – но эта новость его точно обрадует. Вдали показался дом его друга и не раздумывая Балабэка громко несколько раз постучал в дверь:

– Шолопэка, у меня отличные новости. Открой скорее!

Прежде Шолопэка бы испугался, услышав такой яростный стук в дверь. Но крики его друга заставили улыбнуться, встать с постели и подойти к двери.

– Не сомневаюсь, что очень важные новости тебя привели ко мне так поздно, но напомни, какую сейчас тайну мы разгадываем?

– Тайну? – с сомнением переспросил Балабэка, переводя дыхание от быстрого бега.

– До этого ты прибежал ко мне, когда тетушка Роза поручила нам найти ее брошку. Когда целый день мы вели расследование и ломали голову, куда она могла пропасть, ты прибежал ночью, с мыслью, что возможно ее вообще не было! И кстати оказался прав! Она придумала все, чтобы хоть как-то нас занять. Но что мы расследуем в этот раз?

– В этот раз, друг мой Шолопэка, мы не расследуем, а преследуем!

– А можно узнать кого?

– Никого, мы преследуем цель сделать тебя чуточку счастливым!

– Ты бы сделал меня гораздо счастливее, если бы дал поспать сейчас.

– Шолопэка, не злись, друг. Я иду от профессора Фуссы и он с радостью отправит тебя в детство на несколько дней. Он испытает свою новую чудо-машину, а ты испытаешь чудесные ощущения счастливого детства! Мы с тобой будем подопытными профессора. Он отправит тебя в мое детство. Ему не надо за это платить. Более того, такая высокая цена – это сущие выдумки и сплетни толстушек Физы и Пузы. Бежим скорее, спать будешь потом!

Шолопэка давно понял, что в споре с его другом нет пользы, но скорее из любопытства засобирался к профессору. Никогда еще мысль побывать в детстве другого жителя Ноктауна не подходила к нему так близко. Или он так глубоко спрятал свое желание? Находить ответ было не ко времени, потому что Балабэка неустанно торопил его и отчитывал за сонливость, но едва ли возражения, что на дворе глубокая ночь могли переубедить Балабэку.

“Что ж, Балабэка прав” решил Шолопэка, выходя из дома. “Так и профессор Фусса останется доволен испытанием своего изобретения, и мне не лишне заглянуть на пару деньков в этот удивительный мир.”

Фусса уже ждал ребят, любуясь собственной луной. Профессор страшно гордился своим собственным спутником. Но так как время на отдых было мало, профессор часто совмещал несколько дел одновременно. Он ел и смотрел на луну. Пытался уснуть и смотрел на луну. Размышлял о своем таланте и все же смотрел на луну. Вот каков был профессор Фусса, ни минуты без дела!

Звонкий смех донесся с пригорка. Балабэка и Шолопэка веселились, рассуждая в какую именно часть детства Балабэки попадет Шолопэка и что будет, если он вдруг захочет там остаться. Чтобы сократить путь и быстрее добраться до профессора, они свернули на цветочное поле. Наконец они подошли к дому Фусса и с волнением открыли калитку.

Глава 3.

– Предупреждаю, Шолопэка – начал профессор, когда они сели в гостиной пить ароматный кофе – это единственный раз, когда ты можешь побыть в детстве другого человека. И как мне рассказал Балабэка, его детство было самым обычным, у него была обычная семья, обычный дом. Не лучше ли найти кого-то с интересным ярким детством, чтобы получить впечатлений на много лет вперед?

– Если под “обычным”, профессор, – несколько обидевшись ответил Шолопэка – вы понимаете уютный дом с милыми беседами по вечерам, звонким смехом и пышной наряженной елкой в зимний праздник, то для меня это и есть волшебство.

– Ох, елка! Какая у нас была елка, – воскликнул Балабэка. Однажды отец принес с праздничного базара пахучую пушистую зеленую красавицу. Елка была такая высокая, что всех наших игрушек не хватило нарядить ее. Тогда стали вешать что под руку попадет. В ход пошли носки, чашки, банка варенья, бумажки от конфет, мамины расческа. Словом отличная вышла елка!

– Решено! Друзья мои, аап аапч – Фусса приготовился громко чихнуть – полагаю вы шли сюда по цветочному полю? Ах как цветы приятны для глаз, но совсем не хороши для моего носа – он потер рукой нос, так и не смог чихнуть и продолжил – Шолопэка отправится в детство Балабэки прямо сейчас и прямо к этой чудной елке. Вперед.

Все трое встали и последовали к двери с другой стороны дома. Маленькая, с виду обычная дверь оказалась на удивление тяжелой.

Перейти на страницу:

Похожие книги