Придя с передовым отрядом, он был послан в крепость парламентером и с завязанными глазами доставлен к главнокомандующему, французскому генералу Шабо. Генерал принял его любезно. Узнав, что русские предлагают сдаться, он сказал: «Не вижу еще, кому сдаваться», — и так как на рейде было сильное волнение, уговорил Шостака провести в Корфу день. Он долго беседовал с ним о политике, о генерале Бонапарте, о необычайном русско-турецком союзе; потом угостил его роскошным обедом, а вечер провел с ним в театре, где шел балет «Вступление французов в Каир»...
Обстоятельно, со всеми подробностями, докладывал Шостак о своем пребывании в крепости.
Федор Федорович слушал, разбирая свежую почту. Распечатав несколько писем, он отложил их в сторону и взялся за сверток, обшитый холстиной и опечатанный сургучом.
— ...Французы надеются, — говорил Шостак, — что мы уйдем отсюда до наступления осенних штормов...
— Напрасно надеются, — сказал Ушаков.
— Также на англичан уповают — якобы не допустят нас взять Корфу.
— Что касается англичан, то крепость сия всегда им была приятна. Но, полагаю, мы с ними друзья...
Федор Федорович распорол холст и выпростал из него полированную шкатулку; сорвав висевшие на шнурке печати, он открыл ее и тотчас зажмурил глаза.
Свет, падавший в каюту из люка, вспыхнул на осыпанных брильянтами табакерках и перстнях, каким позавидовал бы султан.
Федор Федорович усмехнулся.
— Меня положительно делают дипломатом... Посланник Томара препровождает мне ларец сокровищ, дабы я одарил пашей турецких и тем заставил их нам помогать.
— А с турками иначе нельзя, — заметил Шостак, — они без бакшиша ничего делать не станут.
— Судя по Али-паше, это так...
— Французы толкуют, что он имеет виды на Корфу.
— Французы, разумеется, нас пугают. Но от Али-паши всего ожидать можно... Между прочим, — поспешно сказал Федор Федорович, — вы мне не сказали, какие корабли стоят в гавани.
— «Женерё» — из эскадры адмирала Брюэса, бежавший сюда после Абукирского боя, и английский «Леандр», захваченный капитаном «Женерё»...
В дверь постучали, и Метакса, не входя, доложил с порога:
— Ваше превосходительство! Жители острова желают говорить с вами!
— Зовите их!.. — сказал Федор Федорович. — Да напомните командирам, что в часе пополудни у меня военный совет!..
Как только белые флаги с синими крестами показались у Корфу, греки устремились на русскую эскадру. Они предлагали помощь против французов, готовые немедля идти на крепость. Их лодки сновали между берегом и «Св. Павлом», приставая к его борту по нескольку раз в день.
Среди них были рыбаки, виноделы, торговцы шерстью и оливковым маслом — греческая беднота и люди скромного, среднего достатка, но ни одного человека из местных дворян.
Это бросилось Ушакову в глаза и заставило его призадуматься. Ему предстояло освободить Корфу и помочь жителям заново устроить свое государство. Он должен был хорошо разобраться, кто будет с ним и кто — против него...
Снова вошел Метакса, и чинно проследовали за ним корфиоты: черноглазые и усатые, в безрукавках, расшитых золотыми шнурами, с пистолетами, заткнутыми за цветные широкие пояса.
Они сдернули с себя круглые шапочки и поклонились адмиралу. Федор Федорович жестом пригласил их сесть.
Словно по команде, повернули они головы к самому старшему из них, в ожидании, что он скажет. Метакса был готов приступить к переводу. Грек взглянул на него, положил шапочку себе на колени и проговорил:
— Мы из деревни Мандукио. У нас было вдоволь овец и всяких запасов, но скоро ничего не останется. Французы грабят нас каждую ночь.
— Разве в крепости нет провианта? — спросил Федор Федорович. — Для чего они прибегают к фуражировкам?
— Провиант у них есть, но им нужно запасти его больше. Они не собираются от нас уходить.
— От вас зависит, чтобы они ушли скорее.
— Мы готовы помочь, чем только можем. Но одного страшимся... И хотим спросить об этом...
— Спрашивайте! Ежели смогу — отвечу.
— Как жить будем?! — угрюмо произнес грек.
— Когда станете вольными, сами изберете из своей среды правителей...
Но корфиоты зашумели и заговорили все разом, а самый старший из них покачал головой и сказал:
— Мы люди простые. Деды и прадеды наши жили под чужеземною властью и все же сберегли свою веру и свой язык. Но мы на острове не одни. Есть у нас люди, которые называют себя господами и хотят управлять нами. Они давно перестали быть греками и больше похожи на итальянцев. Многие из них владеют землями в Нижней Албании и теперь ожидают Али-пашу.
— Вот оно как!.. — протянул Федор Федорович. — Стало быть, дворянство не весьма довольно прибытием русского флота?
— Не знаю, — сказал старшина. — Самые важные, наверное, недовольны. Они никогда не бывают рады, если радуется народ.
— И вы боитесь, что по избавлении острова от французов...
Старшина не дал Ушакову докончить:
— Наши вельможи станут правителями и отдадут нас туркам. Они сами себя выберут, потому что у них много денег и они все могут купить!..
— Этого не случится! Я сам установлю справедливость!