Читаем Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов 2 полностью

- Бегите! - напомнила о своих детях ведьма. Я подхватил маму за щуплый локоть, и мы втроем выскочили в сад. Двери за нами захлопнулись при помощи магии и похоже, что накрепко.

- Какая красота! Как здесь тепло! Это что там на ветках висит? Помидоры?

- Скорей, апельсины. Идем.

- Я хочу посмотреть! Давай задержимся хоть на минутку.

- Сад правителя куда гуще, даира. Идемте скорей. Я боюсь, как бы эти чудесные дети не открутили мне хвост окончательно.

- Да-да, конечно. Андриан, смотри, птичка! Там, кажется, попугай! Давай его поймаем, он, наверное, потерялся.

- Это что-то вроде местного воробья. Он дикий и вкусный.

- Ты ешь попугаев? Ты меня разочаровал!

- Это не попугай! Это мелкая дикая курица, ближайший родственник воробья. У них одно семейство.

- Тогда ладно, если ты меня не обманываешь. Поймаем?

- Не сейчас.

С огромным трудом маму удалось вывести на дорогу из сада. Она восхищается просто всем. Домами, крышами, людьми, дорогой. Оборотень ловко увлекает ее беседой, чтобы не замирать у каждой калитки и каждого деревца. Нет, здесь, и вправду, очень красиво. Вот только мне не терпится попасть скорее домой.


Глава 42

Эрика

Инга уехала вместе с Элиосом в сторону города. Она красиво держится верхом. Если присмотреться, то симпатичная девушка, и ведет она себя теперь очень скромно. На меня и вовсе не поднимает глаз. Надеюсь, эльфу удастся объясниться с моими соседями. Перед отъездом старший страж показал мне дары, которые приготовил для всех них. Действительно, роскошные вещи. Отрезы ткани, золотые монеты, наборы швейных игл, серьги. Я буду рада, если никто не станет держать на меня зла.

Торговец, который бился вместе с нашими стражами против пиратов, спешно покинул замок. Ему тоже что-то вручили. Со слов Кирии - договор на торговлю с дворцом по выгодным ценам. Мужчина, как будто, доволен.

Кирия мила и старается мне всячески угодить. Сегодня она еще не может работать, на руках девушки слишком тонкая кожа после вчерашних ожогов. Девушка сидит у окна, перебирает пуговицы в коробке, раскладывает по местам, кажется, она этим увлечена.

- Скоро я перестану омрачать вашу жизнь своим видом, сиятельная.

- Вот как? - злых слов этой девушке я не прощу, так же, как и пренебрежения ко мне. Но и зла я ей не желаю.

- С вашего позволения я скоро выхожу замуж. Сиятельный обещал достойное приданое. Я очень на это надеюсь. Вам не составит туда похлопотать обо мне, чтобы я скорее смогла заказать себе платье на свадьбу.

- Я очень рада за вас Кирия. Кто же жених?

- Торговец. Он был очарован тем, как я билась, и моей храбростью. Сказал, что искал себе именно такую жену.

- Я полагала, он увлечен Ингой. Так сказал Элиос.

- Ему показалось. Мой жених сказал, что никто не пожелает взять в жены дикую кошку.

- Что ж, он прав. Надеюсь, госпожа Инга тоже сумеет найти свое счастье.

- Боюсь, что не так скоро, как вам бы хотелось.

- Увидим.

- Не забудьте похлопотать о приданом. Тогда я покину замок сегодня. Все свои вещи я собрала.

- Не сомневайся, ради этого я сделаю все, что возможно.

- Я буду очень признательна вам.

Через четверть часа проснулись малыши. Довольные, радостные. Мы вместе позавтракали. Замок наполнился озорным смехом, потом детьми занялись учителя-гувернеры. Я очень этим довольна.

И только к обеду вернулся сюда Адриан. С собой он привел скромную сухонькую женщину. Даира Луисидора принесла моим малышам скромные, но такие милые подарки. Вязаную кофточку для дочери и шапочку для сына. Ее глаза светятся добром и безмерной любовью. Думаю, мы точно поладим.

- Я отправлюсь в столицу, супруга. Тебе что-нибудь привезти? Может быть, пряжи или чего-то еще?

- Нет, ничего не нужно, спасибо, - странный вопрос мужа меня огорошил. Нет, я, конечно, и шью, и вяжу. Но не думала, что Адриану есть до этого дело. Мужчины вообще редко интересуются подобным, а уж заглянуть в лавку пряжи и вовсе боятся. Уж не знаю, чем их так пугают сорта шерсти и пуха.

- Даира Луисидора? Вы чего-то желаете, - очень проникновенно он спросил у своей прежней няни.

- Немного свежих булок к ужину. И лучше с черными зернышками сверху, они мне очень понравились.

- Эрика, передай слугам, чтоб повара испекли эти булочки.

- Конечно.

Так приятно наблюдать со стороны за этими отношениями, за такой милой и теплой заботой, которой окружил женщину мой славный муж.

- Я немного устала с дороги, но очень хочу посмотреть на деток сиятельного. Они, наверное, очень славные.

- Я - мать, для меня они самые лучшие.

- По-другому и быть не может.

- Сейчас накроют к обеду, детей как раз приведут к столу. Вы сядете за стол вместе с нами? - думаю, Адриан против не будет.

Даира Луисидора имеет неоднозначное положение. И не совсем служанка, чтобы есть с остальными слугами, и не госпожа. Но, думаю, я поступаю правильно, и никто не обидится. Няня вообще приняла приглашение к нашему столу, как должное.

- С удовольствием!

Мы прошли коридором в столовую. Женщина все рассматривает, украдкой трогает портьеры, нахваливает меня и наш с мужем вкус. Ей здесь все нравится. И я, кажется, тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы