Искатели — глава квелей назвал пернатых именем, которое им дали враады, — напустили на своих противников какую-то живую смерть. Геррод ощутил холод, когда воспринял мысли квеля о происшедшем. Что-то, выпущенное пернатыми на свободу, высасывало жизнь из этих земель.
— Я понимаю… пожалуй, понимаю.
Он был потрясен еще больше — когда ему рассказали о бедствии, которое постигло квелей. Ему показали мертвых — окоченевшие трупы, при касании к которым ощущался холод. Геррод видел, как искатели волна за волной спускаются с неба, чтобы закончить свое дело; как он понял, это не было реальным событием, а лишь тем, как сами квели представляли избиение себе подобных пернатыми противниками. На самом-то деле они совершенно не видели птицелюдей после последней отчаянной битвы, когда спаслась часть их народа. У квелей была уверенность, что искатели вскоре придут снова.
Их смертельные враги обнаружили бы, что в этой области никого не осталось в живых. Обитатели земли предусмотрели такую возможность.
«Города оставлены… утверждение!., мертвые покинуты — уловка для птиц… утверждение!., выжившие собрались в этой пещере, о которой неизвестно искателям… утверждение!»
Понимать их делалось чуть легче. Каждый раз, когда квель говорил ему о чем-либо, кристалл показывал, был ли это вопрос или реплика. Он восхитился умением, с которым был обработан кристалл, но не мог понять, как эти камни могли действовать так близко от источника того, что делало любое колдовство невозможным.
Он сообразил, что в последние несколько минут не пытался воспользоваться своими способностями. Возможно, он снова обрел их. Возможно, было бы интересно…
Те же самые образы и впечатления снова обрушились на него — только с большей силой. На этот раз он был еще внимательнее; он понял, что рассказывают ему обо всем этом не без причины. То, что он, к примеру, принял за город, городом не было — по крайней мере, не шло ни в какое сравнение с показанными ему образами. А подземные сооружения квелей сам он счел бы нормальными. Имелись здания и дороги; однако все это располагалось глубоко под землей. Огромная пещера, которую он пересек, была выкопана из предосторожности, как убежище для квелей в случае, если на их города нападут.
Что и произошло.
Они сообщали ему все новые и новые сведения — пока Герроду не показалось, что уже достаточно. Он предостерегающе поднял руку — в надежде, что квели поймут значение этого жеста, — и сказал:
— Вы чего-то хотите от меня. Чего же?
«Ты эльф… не эльф… утверждение!., вопрос?..» Он медленно кивнул.
— Да, я — не эльф, но обладаю с ними сходством. Правильно ли он понял их? Следует ли ему сказать квелям, что у враадов и эльфов общее наследие? Надо ли упомянуть, что искатели с ними одного происхождения? Геррод потихоньку изучил своих спутников и решил, что будет неразумно знакомить с такими серьезными понятиями существ, которые могли бы с легкостью разорвать его на части.
— Вы высылали дозоры в поисках эльфов, так? Одному из них посчастливилось вместо них натолкнуться на меня, вот и все.
Несколько квелей вступили в негромкий разговор. Чародей знал, что его предположение правильно: они искали эльфа. И патруль, которому был незнаком народ враадов, принял его за одного из обитателей лесной страны. На их взгляд, физические различия между эльфом и враадом практически отсутствовали.
«Короткая дорога… утверждение!» Глава квелей взял Геррода за руку — с удивительной мягкостью. Ужасные когти были повернуты так, чтобы они не впились ему в руку. Геррод дивился различию между этой группой и теми охранниками, которые волокли его через всю эту местность. Здесь к нему относились со сдержанным уважением — как будто эти квели понимали, что он сильно отличался от них, обладал особенными немаловажными способностями.
Могли бы они помочь ему в его собственных поисках? Если бы он помог им в том, чем занимались они сами, они могли бы согласиться поступить так же. Он хохотнул при мысли о том, как легионы этих существ вынырнут из земли — прямо у ног его отца. Тезерени настолько заботило небо и поверхность земли, что они никогда не ожидали вторжения из-под земли. Баракас знал о квелях, но для него они были лишь историей, рассказанной уважаемым им соперником, Дру Зери. На самом-то деле Тезерени противостояли искателям; те были общепризнанной угрозой.
Квель, который держал Геррода за руку, взглянул на него, когда чародей начал хихикать — возможно, пытаясь понять, что означают эти звуки. Кристаллы, возможно, и передавали ощущение чего-то забавного, но Геррод не имел ни малейшего представления о пределах их возможностей. В течение этого своеобразного разговора он время от времени ощущал чувства собеседников, но они всегда были связаны с образами, передававшимися непосредственно ему. Герроду сообщали лишь то, что относилось к сути дела. Он надеялся, что достаточно овладел чудесными свойствами кристаллов, чтобы воспрепятствовать передаче собственных неконтролируемых мыслей. Тезерени снова решил, что, пока не наберется опыта, будет по-прежнему говорить вслух, чтобы держать мысли под контролем.