Читаем Дети Древнего Бога полностью

— Меры уже принимаются. О результатах вы будете оповещены. Также готовятся крупномасштабные операции в Тихом и Атлантическом океане, а также операции по освобождению островов и прибрежных территорий, попавших под контроль Глубоководных.

— Попавших под контроль? А как насчет населения этих территорий? Что вы собираетесь сделать для их спасения?

— Насколько мы можем судить, захватчики не церемонятся с людьми, попавшими в их руки, — жестко отрезал генерал, — У нас нет связи с некоторыми островными государствами, но последняя информация, поступившая оттуда — неутешительна.

Представитель Бермуд побледнел и большими глотками принялся пить воду из стакана.

— Мы признаем, что Япония обладает значительным опытом по борьбе с Ангелами и прочими тварями, угрожающими миру, — сказал представитель Соединенных Штатов, — Но имеет ли это значение теперь, когда Дети и ЕВЫ пропали? Не лучше ли поискать другие пути решения проблемы, кроме чисто военных? Кроме того, до этого момента вооруженные силы имели дело лишь с приспешниками и последователями последнего Ангела. Смогут ли они выстоять против повелителя Глубоководных?

— Человечество совершило тяжкий грех, пытаясь уподобиться богам и подчинить себе тайны жизни, — ответил генерал Мицуру, — Сегодня мы расплачиваемся за это кровью. Но значит ли это, что мы должны смириться и преклонить колени перед угрозой, которая кажется нам неотвратимой? Я не собираюсь сидеть, сложа руки и ждать, когда эти твари придут в мой родной город, разрушат мой дом и убьют моих детей! Даже если наша армия и флот окажутся бесполезны, мы должны хотя бы попытаться. И мы сделаем все, что в наших силах.

В зале поднялся шум.

Повернувшись к председателю Совета, генерал Усидзима Мицуру добавил:

— Думаю, пришло время обратиться к нации.

— К какой нации, генерал?

— К каждой нации на этой планете. И пусть Бог поможет нам в этой борьбе, если не осталось других защитников.

Но Бог был глух к его призыву.

* * *

Этим утром миллионы людей по всему миру, собравшись у своих телевизоров и радиоприемников, были ошеломлены ужасными новостями. Говорил председатель Совета Безопасности ООН, растерянный и сбитый с толку, как никогда. Его речь услышали во всех уголках Земли, переведенную на десятки языков, и никто не мог остаться равнодушным, услышав эти страшные слова:

«— …в этот тяжкий час испытаний мы должны сплотиться перед лицом общей угрозы. С прискорбием я вынужден сообщить вам, что мы, по всей видимости, лишились наших могучих защитников, Детей, и их боевых машин, благодаря которым они одерживали верх над всеми предшествующими Ангелами, и теперь нам остается рассчитывать лишь на силы нашей армии и флота. Спасательные работы в районе исчезновения флагмана NERV, Симитара, продолжаются, но шансы на успех невелики. Я далек от того, чтобы безосновательно сгущать краски и представлять вещи более страшными, чем они есть, но я уверен, что единственной альтернативой нашей победе станет ужас, смерть и хаос, покрывалом тьмы раскинувшиеся над Землей. Мы должны драться, потому что у нас просто нет другого выхода. Мы все стоим на последнем рубеже, отступать нам некуда. Повторяя слова великого человека, приведшего четверть века назад свою нацию к победе над величайшей угрозой того времени, я заявляю: мы будем драться с ними на суше, мы будем драться с ними на море, мы будем драться с ними на улицах, за каждый дом. Мы никогда не сдадимся! И да поможет нам Бог!»

Но Бог не спешил на помощь.

* * *

Рицуко осторожно приоткрыла один глаз, боясь того, что может увидеть. Вокруг царила непроницаемая тьма, но через несколько секунд ей удалось различить стены и свод пещеры, покрытые тускло светящимся мхом, или чем-то вроде влажной мохнатой плесени. Еще не придя в себя полностью, она чувствовала, что лежит на спине в неглубоком бассейне, так что ее жабры находились в воде, но лицо — над поверхностью. Под головой было что-то мягкое. Кто-то заботливо поддерживал ее голову над водой, хотя в последнее время Рицуко не испытывала никакого дискомфорта, погружаясь в воду полностью. Ее страх и ненависть к океану и всему, что с ним связано, постепенно, по мере изменений, происходящих в ее внешнем облике и физиологии, вытеснялся чувством единения и принадлежности к этой стихии.

Последнее, что помнила Рицуко — яростная схватка на территории базы NERV-Германия. Она не без удовольствия освежила в памяти сцену, когда перерезала глотку одному из нападавших скальпелем. «Вот уж не думала, что когда-нибудь начну получать от такого удовлетворение», — подумала она. Вспоминая подробности и детали того нападения, Рицуко не могла не удивляться — почему она все еще жива? Глубоководные явно не склонны к проявлению милосердия.

О, нет… Неужели она в плену у этих отвратительных созданий? От этой мысли Рицуко передернулась и попыталась встать.

— Семпай? — раздался знакомый голос, — Наконец-то вы пришли в себя!

Рицуко обернулась. Позади нее на краю бассейна сидела Майя.

— Слава богу, что вы очнулись, семпай! — воскликнула она, — Я боялась, что если вы не придете в себя — они убьют нас обоих.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже