Близнецы, Джой Беннет и Пабло иронически засмеялись. Даже Нэнси и та не могла не улыбнуться наивности бедного парня,
– Младенчик еще верит в добрых фей, – сказал Бэн Квинси, качая головой, – верит, что ласковый дядя Миллард обласкает его черного папочку и велит всем няням в Штатах опекать черного мальчика Джо. Эх ты, чудак! – обратился он к Майнарду. – Да Миллард просто велит прогнать с собаками и твоего отца, и моего, и отца Беннета, и сделает это совершенно законно, так что и придраться не к чему будет…
Джон Майнард хотел было что-то возразить, но, увидев усмешки на лицах ребят, передумал.
– Послушайте, мальчики, – вскричал вдруг Беннет, – я вспомнил! Ричи еще вчера просил предупредить его, если мак-магоновцы затеют какую-нибудь подлость. Нужно зайти к нему, сказать. Может, он что-нибудь придумает?
– Вот это замечательно! Конечно, надо ему сказать. Наш Ричи непременно поможет! – раздались со всех сторон оживленные возгласы.
– И надо, чтобы кто-нибудь из нас сказал речь о Чарли: какой он хороший товарищ, и как всем помогает, и какой он способный изобретатель, спортсмен. Нужно описать ребятам его новую модель, чтобы они знали, что он и в этом году победит в честь школы на гонках, – горячо говорил Джой.
– А кто будет говорить речь? – спросила Нэнси.
Этот вопрос тотчас же вызвал горячий спор. Одни находили, что речь должен говорить Гирич, как близкий друг и помощник Чарли; другие уверяли, что Беннет скажет гораздо красивее и лучше о Чарли. Пока шел этот спор, Пабло тихонько вышел наружу и начал всматриваться в темноту.
– Чарли! Эй, Чарльз, где ты? – негромко окликнул он.
Кругом стоял мрак. Мальчик долго прислушивался, но все было безмолвно. Пабло вернулся в «гараж».
– А где же все-таки Робинсон? – спросил он, ни к кому особенно не обращаясь. – Если он не на репетиции, то давно уже должен бы прийти сюда, к нам.
Ребята с недоумением и тревогой уставились друг на друга: в самом деле, куда же девался Чарли?
– Может, он давно сидит дома? Я сейчас сбегаю посмотрю, – вызвался было Вик Квинси.
Его удержали на пороге:
– Погоди. А если его нет? Мать узнает, что Чарли не приходил, и будет волноваться.
– Тогда я пойду погляжу в окна, – сказал Джон Майнард: – я высокий.
– А мы пока сбегаем к Цезарю, взглянем – не там ли Чарли. Он часто туда заходит, – сказали близнецы.
Через несколько минут, прошедших в томительном ожидании, все три посланца вернулись обескураженные:
Чарли нигде не оказалось.
– Он не пришел, потому что он гордый. – Нэнси сказала это совсем тихо, но все услышали. – Ему легче умереть, чем рассказать, что его прогнали. Я его знаю. И, наверно, он стоит где-нибудь в темноте и плачет.
И Нэнси, не выдержав, заплакала сама.
– Ну, поплыла теперь! – раздраженно фыркнул Джой. – Чарли не девчонка – он реветь не станет, можешь не беспокоиться!
Но, несмотря на уверенный тон, и у него стало тоскливо на душе.
Все вдруг заспешили по домам. Никто уже не обращал внимания на блестящую освещенную холодным сиянием фар «Серебряную свирель».
Джой поспешно уславливался с Василем – вместе зайти рано утром к Ричардсону.
В мрачном молчании расходился «штаб». Но, отойдя на достаточное расстояние от дома Робинсонов, каждый, не сговариваясь с другим, принимался кричать в туманную, сырую темень:
– Ау, Чарли!.. Где ты?
– Робинсон, это мы – твои друзья! Откликнись, Робинсон!
– Чарльз, куда ты пропал?..
Друзьям отвечали гудки автомобилей, топорные голоса радиодикторов, пьяные гуляки, шатающиеся по улицам. А Чарли если и слышал их, то не отозвался.
19. Четверг
Ее видели мальчишки, развозящие в фургонах молоко; ее видели шоферы моечных машин, очищающие улицы от мусора; ее видели газетчики, спозаранку оглашающие город своими выкриками; ее видели рабочие, спешащие в своих комбинезонах на заводы Милларда; ее заметили маленькие клерки, отпирающие двери своих контор; ее приметили собаки мясника и булочника, бежавшие с газетами к своим хозяевам, – ее приметил весь утренний, трудовой, плохо выспавшийся и усталый люд Стон-Пойнта.
Никто из людей не обратил на нее особого внимания: стоит и стоит на углу площади Неизвестного Солдата какая-то малышка с наспех завязанным на апельсиновых кудряшках бантом. Зато собакам она показалась подозрительной, и они подошли и тщательно обнюхали ее смуглые голые коленки, клетчатую юбчонку – всю ее маленькую напряженную фигурку. И, хотя Кэт страшно боялась собак и в другое время непременно сбежала бы при виде огромного дога и всклокоченного шотландского терьера, на этот раз она стойко выдержала прикосновение собачьих носов и осталась на своем наблюдательном посту.