Читаем Дети горчичного рая полностью

Чарли почувствовал в руке небольшой твердый предмет. Он мельком взглянул: это была стеклянная лиловая собака с бриллиантовыми глазами, смотрящими серьезно и доброжелательно.

– На счастье, – прошептала Нэнси. – Это очень хорошее животное.

– Конечно, талисман – это глупость, – пробормотал торопливо Василь, – но ты все-таки возьми, Чарли, сделай ей удовольствие.

– Твое имя? – спросил Чарли один из судей, готовясь внести в список явившихся гонщиков.

– Чарльз Робинсон, сэр.

Сидевший в центре стола главный судья – белокурый, крепко сбитый человек – поднял голову и, неприязненно усмехнувшись, уставился на Чарли.

– Это ты взял первенство в прошлом году? – продолжал спрашивать помощник, делая отметку в списке.

– Я, сэр, – отвечал Чарли.

Главный судья нагнулся и зашептал что-то помощнику. Тот, в свою очередь, нахмурился и придирчиво обратился к мальчику:

– Твоя машина отвечает всем требованиям комиссии? Ты получил разрешение участвовать в гонках?

– Конечно, сэр, – сказал удивленный Чарли.

Однако судья не поверил ему, затребовал паспорт «Свирели» со всеми ее данными и начал придирчиво изучать его. Чарли не мог прийти в себя от изумления! Только что такие обязательные, такие любезные, шутившие со всеми гонщиками, судьи вдруг сделались сердитыми и грубо допрашивали его о вещах, вовсе не идущих к делу: где, например, брал он материалы, из которых построена его машина? Не краденые ли это материалы? Мельком он уловил несколько слов, сказанных главным судьей, в которых повторялось слово «негр».

– Можешь выводить свой «ящик» на старт, – угрюмо и как бы нехотя сказал ему наконец один из судей, проверив все до мельчайших подробностей.

Придраться было не к чему, и мальчика приходилось волей-неволей допустить к состязаниям.

– Ну, что стоишь и смотришь на урну? Бери номер и дай место другим! – прикрикнул на Чарли сам главный судья, глядя на него все более неприязненно.

Мальчик опустил руку в урну, машинально взял билет, машинально взглянул на номер – второй. В голове было ощущение пустоты. «Может, бросить всё, уйти, не добиваться победы?» – мелькнула малодушная мысль. Он повернулся, чтобы сказать это Василю, но вместо друга увидел ухмыляющуюся физиономию Мэрфи.

И тотчас же гнев, желание борьбы, желание доказать свою волю, свои способности и выдержку вспыхнули в нем с новой силой. «Нет, так просто меня не сломаешь! Мы еще поборемся, ты еще узнаешь, каким может быть негр!»

И Чарли с вызовом посмотрел на соперника.

31. Гонки «Табачных ящиков»

– Внимание! Внимание! Тотчас же после окончания соревнований малолитражных машин состоятся гонки машин первой категории. Всего соревнуются одиннадцать машин. Состоятся четыре заезда – по три машины в каждом. Последние две машины будут соревноваться на боковых дорожках.

Радиорупоры кричали во все горло. Толпа, уже подогретая радиокомментаторами, гудела, волновалась, азартно спорила и азартно заключала пари. Большинство ставило на прошлогодних конкурентов.

– Смотри, Дональд, опять попадешься, как в прошлом году. И охота тебе ставить на этого Мэрфи! Я вот поставил на Робинсона и спокоен: этот меня не подведет. Поглядел бы ты на его машину – красота! – говорил обливающийся потом толстяк в помятой шляпе своему приятелю – очень угрюмому и нервному субъекту в галстуке бабочкой.

– Принципиально не желай ставить на черномазого, – отозвался тот, сворачивая галстук чуть не к самому уху. – Пускай потеряю, зато на своем.

– Ну и дурень, – хладнокровно констатировал толстяк. – Не все ли равно, на ком наживать деньги – на черном или на белом! Деньги не пахнут! – захохотал он.

Разговор этот шел у самого барьера, огораживающего шоссе, на котором происходили гонки. Весь барьер, на всей дистанции, был облеплен взрослыми и ребятами, сбежавшимися и приехавшими не только из города, но и из соседних местечек и ферм. Все друзья Чарли были уже на месте: Пабло со своей семьей, Квинси с близнецами, которые никак не могли стоять спокойно и ныряли то тут, то там в толпу, ища более удобного местечка. Квинси стоял рядом с Салли Робинсон и сочувственно посматривал на нее. Он отлично понимал ее состояние.

– Не волнуйтесь так, мэм, – сказал он ей. – Ваш Чарли не подведет – не такой он парень. Я это и своим мальчикам каждый день говорю: берите, мол, пример с Робинсона, я буду только доволен.

– Спасибо вам. – Салли благодарно взглянула на него. – У вас тоже отличные ребятки и наши большие друзья… Нет, я не волнуюсь, мистер Квинси.

– А вот и неправду говоришь, дочка. – Цезарь, незаметно подошедший вместе с Темпи, взял Салли за руку. – Пульс так и прыгает, как говорил наш полковой доктор.

– Ох, Цезарь, вы замечательно выступали, но я очень за вас боюсь, – сказала Салли, живо оборачиваясь к нему. – Я все время смотрела на Большого Босса и дрожала за вас – он сидел волк волком и готов был сожрать, проглотить вас.

– Не проглотит – подавится! – засмеялся Цезарь. – Если бы дело шло об одном негре Цезаре, так его бы давно не было, но, к счастью, нас много и с нами теперь не так-то легко справиться. – И он лукаво подмигнул Квинси.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже