– Это сестра Салеса, – ответил Филипп. – И это она стреляла в Росса. Но она не со зла.
Сказав это, Эскот почувствовал, что на глаза наворачиваются слёзы. Как будто только сейчас он понял, что в Росса стреляли.
– Он выживет? – спросил Филипп.
– Выживет, – ответила Кейлин. – Всё будет хорошо, я обещаю. Как эта сестра Салеса сюда попала?
– Понятия не имею. Она, наверное, опять сбежала. Салес держит её на чердаке.
– Она душевно больна?
– Да.
– Иди, проверь её. Только осторожно.
Вытерев всё-таки появившиеся слёзы, Филипп поднялся и пошёл на кухню. К своему изумлению, он обнаружил Мелиссу сидящей за столом и поедающей тот самый пирог Салиша.
– Очень вкусно, – проговорила она, поднимая глаза на Филиппа.
– Как ты сюда попала? – спросил он.
– Я долго тебя искала. И нашла, – улыбнулась Мелисса.
– А револьвер откуда?
– Так у Фло их куча. Это его любимые игрушки.
– Игрушки?
– Да, он в них играет, я тоже хочу. А он не даёт.
– Твой брат скоро придёт, – сказал Филипп.
– Хорошо, – ответила Мелисса. – Я оставлю ему маленький кусочек пирога. А что можно попить?
Филипп взял чашку и, налив в неё воды из графина, протянул Мелиссе.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Филипп смотрел на неё, и у него в голове не укладывалось то, что она буквально только что стреляла в человека.
– Коооотик! – воскликнула Мелисса, увидев Тибальта, который, видимо, прятался где-то от шума, а теперь снова выбрался из укрытия. Женщина схватила животное на руки и прижала к груди. Тибальт замер с удивлённой мордой.
– Поиграешь пока с котом? – спросил Филипп. – Мне нужно отойти.
– Поиграю, – закивала Мелисса. Эскот пошёл в гостиную, надеясь, что с котом ничего не случится, хотя особой любви он к нему и не питал.
Кейлин уже заканчивала обрабатывать рану, но Росс по-прежнему был без сознания.
– Когда он придёт в себя? – спросил Филипп.
– Думаю, что скоро, – ответила Кейлин. – Это даже лучше, что он без сознания. Боли не чувствует.
– Да, без сознания лучше, – понимающе кивнул Филипп.
– Что там на кухне?
– С ней всё в порядке. По крайней мере, так кажется. Она вообще не в курсе, что натворила. Револьвер для неё – это игрушка. Она не поняла ничего.
– Ей надо не на чердаке жить, а в клинике, – сказала Кейлин. – Где за ней будет уход. И оттуда сбежать труднее.
– Вот сейчас придёт Салес, и скажи ему это. Может, послушает.
Кейлин закончила перевязку и устало опустилась на пол рядом с диваном. Она точно знала, что с Россом всё будет в порядке. Она поняла это, как только бросила первый взгляд на рану, но ей всё равно было больно. Будто это она была ранена, а не Росс. Словно это её обожгло горячим металлом, и её кровь обагряла бинты. Кейлин принимала образ жизни Росса, зная, что он любит это и хочет заниматься именно этим. Она полюбила его именно таким. Охотником за головами. Но Кейлин не перестала бояться. Она скрывала этот страх от самой себя, пряча его в потаённых уголках разума. Но Кейлин боялась. Она не хотела снова зашивать его раны. А ещё больше она боялась потерять Росса. Да, он прекрасно стрелял, да он был умён и хитёр и всегда мог постоять за себя. Но Росс не был всесилен и не мог предугадать всего. Как не смог он уберечься от выстрела сумасшедшей женщины, которая сейчас была у них на кухне, и что она могла ещё учудить, Кейлин не знала. Она не представляла, как себя вести в подобной ситуации, и просто ждала, что скоро придёт Флориан Салес и заберёт свою сестру из «Элизиума» навсегда.
К счастью, Салиш вернулся очень быстро и привёл с собой господина Салеса. Увидев его, Кейлин заметила, как сильно он был похож на Мелиссу, почти точная копия, только мужчина. И на его лице были усы и бородка, которые делали его лицо более мужественным, потому что Салес был красив, даже немного смазлив, как показалось Кейлин. Наверное, поэтому он и носил бороду.
– Мелисса у вас? – забыв поздороваться, обеспокоенно спросил Салес.
– Да, – ответил Филипп, подходя к нему. – Видите, что она сделала, – показал он на Росса.
– О небо, – прошептал Флориан.
– Снова сбежала? – спросил Эскот.
– Да. Вообще не представляю как. Она сумела выбраться через окно на крышу. Потом спустилась в сад. Очевидно, пробралась в дом и взяла револьвер. А потом ушла.
– И куда смотрели ваши слуги?
– Спали. Я же говорил, они не идеальны. К сожалению. С Россом всё будет в порядке, я надеюсь?
– Надейтесь. Кейлин, – Филипп повернулся к амарге, – познакомься с господином Флорианом Салесом.
– Не буду говорить, что мне очень приятно, – ответила Кейлин, вставая.
– Я вас понимаю, – проговорил Флориан. – Мне очень жаль.
– Мне тоже. Разрешите дать вам совет?
– Слушаю вас.
– Вашей сестре нужна помощь. Серьёзная помощь, оказать которую могут только в клинике. В городе есть такая, и вы знаете это. Там за вашей сестрой будут ухаживать. Там ей не дадут убежать. У них охрана как в тюрьме. Пусть звучит страшно, но это единственный выход, на мой взгляд. Подумайте, что она ещё может натворить. Она ведь и себе навредить может. И сколько вы ещё сможете покрывать её?
– Кейлин права, – сказал Филипп.
– Я знаю, – тихо ответил Флориан. – Где Мелисса?
– На кухне. Я провожу вас.