Еще бы как-то успеть встретиться с ней до официальных мероприятий! Вопрос в том, как за оставшиеся до ее прибытия в Суард три дня успеть съездить в Кардалону и замок Наба, разобраться с темными делишками Бастерхази и убедить Ристану оставить брата с сестрой в покое?! А, да, и еще подлечить Тодора, одного вчерашнего сеанса ему надолго не хватит. Какая досада, что в сокровищнице Пхутра нет артефакта, растягивающего сутки втрое! Дайм непременно выпросил бы его в подарок.
Через полчаса Дюбрайн, одетый в шелковый камзол цвета старой бирюзы и с подаренной Ястребенком саблей вместо традиционной шпаги, уже подходил к покоям Ристаны. Что она у себя – он убедился заблаговременно.
– Дайм! – Ристана просияла, увидев его на пороге будуара, и велела затягивающей на ней корсаж фрейлине: – Оставь нас.
Фрейлина молча вышла. А Дайм шагнул к Ристане, вернувшейся к излюбленным ярким платьям. Сегодня на ней было нечто малиновое, изумительно оттеняющее нежную кожу и томные глаза.
– Тебе идет бледность.
– Я так тебе благодарна! Дайм… – Ристана протянула к нему руки.
– И насколько велика твоя благодарность, Тайна? – Дайм назвал ее так, как позволялось только Бастерхази, и с удовлетворением отметил на миг сжавшиеся губы.
Что ж, раньше он предпочитал не видеть ее чувств к темному шеру, сейчас же они были очевидны, как рассвет. И очевидно, как рассвет, было и то, что его собственная вымечтанная любовь растаяла, оставив… пожалуй, немножко грусти и самую малость разочарования.
– О чем ты, Дайм, любовь моя?..
Это прозвучало так фальшиво, что он поморщился.
– О неприятном, Тайна. О твоем брате и твоей сестре.
– Теперь еще и ты будешь призывать меня возлюбить этих?.. – Ее маска хрупкой нежности дала трещину, позволив проглянуть искренней усталости и злости.
– Что, сегодня я не первый глас разума?
– Ах, вокруг столько желающих позаботиться обо мне, – повела обнаженными плечами Ристана и глянула на Дайма искоса. – Отец, Альгредо, Бастерхази, теперь еще и ты. Я тронута.
– Ты серьезно насчет Бастерхази? – Дайм проигнорировал издевку.
– Я серьезно насчет «достаточно», Дайм. Я смирилась и постараюсь сделать все возможное, чтобы мой маленький братик не развалил все, что с таким трудом сделано отцом и мной. Но любить их? Нет.
– Ну и не люби, мне плевать. – Дайм с холодной усмешкой поправил левую перчатку и полюбовался блеском новенького сафьяна, как всегда черного.
– Хоть кто-то не лицемерит. – Ристана вздернула подбородок. – Итак, твоя страсть ко мне остыла, так и не загоревшись. Жаль. Действительно жаль. Но ты пришел не для того, чтобы мне об этом сказать.
– Я пришел сказать, Тайна, что если по твоей милости с Каетано что-нибудь случится, у тебя не будет возможности этому порадоваться.
– О нет, не опускайся до угроз. Это выглядит так… бессильно.
– Никаких угроз, Тайна. Я всего лишь связал твою жизнь с жизнью твоего брата. Умрет он – умрешь и ты.
– Ты не посмеешь! – Она побледнела и оперлась на туалетный столик, уронив с него несколько склянок. – Это противозаконно!
– Знаешь в чем прелесть, Тайна? Доказать мою причастность нереально. Родственные связи такая запутанная и тонкая материя, – покачал головой Дайм и светло улыбнулся. – Да, и вполне возможно, что я пошутил. Ведь я – милый, полезный, но до зевоты правильный и законопослушный светлый шер. Все, что я могу – это читать тебе стихи и ласкать твое самолюбие возвышенными чувствами. Кстати, это было прекрасно. Действительно прекрасно. Тебе отлично удается роль хрупкой лилии, а мне очень нужно было хоть иногда чувствовать себя наивным и милым.
– Ты… ты…
– Я сделаю вид, что понятия не имею о твоем и Бастерхази покушении на Каетано. Не столько в память моей к тебе любви, сколько ради его величества Тодора. Правда его убьет. Ты же знала об этом, Ристана? Знала, что твой отец не переживет смерти сына?
– Я не виновата. – Ее губы побелели и дрожали. – Это Бастерхази, я не…
– Не думала ни о ком, кроме себя. Пожалуй, я ошибся, Бастерхази ты тоже не любишь. Жаль, вы стоите друг друга.
– У… убирайся, – совсем тихо велела Ристана, судорожно сжимая край туалетного столика.
– С удовольствием. Светлого дня, ваше высочество.
Развернувшись на каблуках, Дайм с облегчением покинул душный будуар. И хмыкнул, когда в дверь за его спиной ударилась какая-то склянка. Да хоть бы и столик. Плевать. Главное, пункт номер раз из длинного списка выполнен. Как же становится просто, когда к делу не примешиваются чувства, особенно воображаемые!
Следующим номером в списке неотложных визитов был его величество Тодор. Конечно, Дайм бы предпочел сначала забрать подарок от Ястребенка – что там, интересно? Но здоровье Тодора было важнее.
Сейчас – важнее всего.
Правда, на полпути к королевским покоям его остановили. Шер Альгредо, окруженный полудюжиной взволнованных придворных.
– Светлый шер, рад вас видеть! – отвлекшись от вопросов о здоровье короля, Альгредо окликнул Дайма.
– И вам светлого дня, – кивнул Дайм одновременно и Альгредо, и толпе шеров.
Дождавшись, пока шеры раскланяются с Даймом, Альгредо спросил:
– Вам уже передали, что его величество желает вас видеть?