Читаем Дети немилости полностью

Теперь она знала, какими словами закончит проповедь. Не управителем государства была она, а наставницей душ; мрачные и грозные события диктовали её речь, она собиралась призывать к мужеству и бесстрашию, но не могла ограничиться этим призывом. Что толку в духовенстве, если оно говорит словами военачальников и владык! Нет, даже древний айин предназначался для иного. Жизнь, задуманная Арсет как вечное счастье, волею Старшей Матери стала конечной и омрачилась страданием. Битва с Ней священна — но смысл жизни не в битве. Только тот действительно победит Рескит, кто найдёт в творении первоначальный образ, светлый замысел. В айине, радости обречённых, слабые видели обречённость, сильные — радость.

— Кто отыщет в мире радость, превозможет вечный страх… — прошептала Младшая Мать и сказала громче и твёрже: — Так будем мы жить и петь в мире великой Немилости!

Потом она вытерла слёзы, развернулась и быстро зашагала к дверям.


Оджер Мерау, государственный суперманипулятор Аллендора, шумно посопел, постоял немного и стал спускаться по трапу. Рабочие за его спиной вернули пластину брони на место. Заскрипели закручиваемые болты.

Мерау мучила одышка. Последние два часа он не двигался с места, но вымотался как после марш-броска. Он восстанавливал израсходованный почти до нуля ресурс личного атомника принцессы Лиринии. Оджер управился за два часа, у другого то же самое отняло бы сутки. Мерау об этом отлично знал, поэтому и согласился исполнить просьбу принцессы, несмотря на то, что работа мага-механика в его обязанности не входила.

В ангаре было темно и холодно. Огромные, глянцевито-чёрные тела атомников казались живыми. Они будто бы дремали, ожидая своих пилотов. Суперманипулятор знал, отчего возникает эта иллюзия. Несмотря на изоляцию, заряженные аккумуляторы самолётов порождали слабые возмущения в магическом поле.

«…или не аккумуляторы», — с тяжёлым чувством подумал Мерау, глядя, как дверь ангара поднимается.

Солнечные лучи топорами рубанули по сумраку.

В квадрате белого света встал чудовищный чёрный силуэт.

Высокая человеческая фигура словно распухала, из неё вырывались лишние конечности, уродливые бугры плоти, кривые горбы. Над правым плечом человека поднималась вторая голова — маленькая, на длинной змеиной шее. У левого колена капризно вился мускулистый хвост.

Мерау сморгнул, загораживаясь рукой от света.

Фигура шагнула внутрь и оказалась принцессой Лиринией.

От коленей до плеч её обвивало тело огромной змеи.

Издалека голова змеи выглядела почти человеческой — с крупным высоколобым черепом, с довольно плоским лицом и удлинёнными глазами. Вблизи сходство разительно уменьшалось. Кожу демона сплошь покрывала зеленоватая чешуя, а глаза были совершенно чёрными, без радужек и белков. Пасть распахивалась от одного отсутствующего уха до другого.

Впервые увидев Цай-Цей, Мерау похолодел. Будучи, безусловно, сродни Атергеро, дракон если и походил на него, то весьма отдалённо. Цай-Цей никто не приручал, он никогда не погружался в летаргию. Его интеллект был в полной сохранности, магией Цай-Цей пользовался сознательно, был злопамятен и несговорчив, и что хуже всего — обладал отвратительным подобием чувства юмора. Эмерия мгновенно поняла, что иметь дело с Цай-Цей много опасней, чем с Атергеро, и самоустранилась; приходилось полагаться на доктора Тайви, которого разведка подозревала в шпионаже… всё это тяготило.

Дракон теперь почти не расставался с принцессой. Суперманипулятор не знал, что привязывает Цай-Цей к Лиринии, и беспокоился. Личной симпатии к Лиринии он не испытывал, но принцесса была фактически главой государства. Её выдержке мог позавидовать любой, и всё же близость старшего демона представлялась тяжёлым испытанием для человеческой психики. Суперманипулятор задал доктору Тайви пару осторожных вопросов; несмотря на все подозрения, медиком тот был компетентным.

«Всё это очень сложно, — удручённо ответил доктор. — Но я скажу вот что: обстоятельства сложились так хорошо, как могли. Все прочие варианты были бы хуже».

Можно было порадоваться…

В одну из редких минут, когда Цай-Цей оставлял Лиринию, суперманипулятор осмелился прямо спросить у принцессы, не опасается ли она за себя.

Лириния помолчала. Потом сказала:

— В конце концов, я всегда могу не выйти из штопора.

— Что вы намерены делать? — проговорил Мерау.

Лириния усмехнулась.

— Теперь у меня нет пути назад, — сказала она. — Если окажется, что всё это было бесполезно — на что я потратила свою жизнь?

…Принцесса подошла к магу. Дракон дремал, положив голову ей на плечо.

— Как обстоят дела? — негромко спросила она.

Мерау уставился в бетонный пол ангара, собрался с духом и безо всякой радости ответил:

— Превосходно, Ваше Высочество.


Лонси спал и смотрел дивный сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги