Читаем Дети Ноэля (СИ) полностью

Стражники схватили кота и взяли под руки Хелену. Девушка закричала. Не успели они подтащить Хелену к выходу, как в комнату ворвался Алавир и откинул стражей ледяным ветром.

- Что здесь происходит? Мы лица Туремо и Ковена!

- Простите, - сказал Ралкон, наблюдая, как стражники медленно приходят в себя, а Хелена прячется за спину наследника. - У нас к вам нет никаких претензий. Все претензии к этому животному и его хозяйке.

- Эти двое с нами, поэтому, если у вас есть какие-либо вопросы к ним, то вы должны их озвучить и нам.

Ралкон задумался, потом приказал отпустить кота и подошел к наследнику.

- Если вы желаете.

Он склонил голову и указал наследнику следовать за охраной. В проходе их встретил Дарлан, направившись позади процессии.

До зала герцога они дошли в гордом молчании. Эльфы выглядели напряженно, Хелена вовсе не понимала, что происходит и только кот, с присущим ему безразличием, оглядывался по сторонам и рассматривал огромные колонны новых залов. Миновав два помещения, Ралкон открыл дверь и пропустил гостей вперед. Герцог уже восседал на своем месте и внимательно смотрел на вошедших. Если бы ни огромный трон и ни герцогская печатка на безымянном пальце, отличить этого статного человека в черных одеждах от стража было бы очень трудно.

- Вы считаете, что мои вопросы к этому фамильяру и его хозяйке, стоят вашего внимания? – его голос эхом отразился от стен, а вопрос был явно адресован наследнику.

- Если герцог считает это важным, то мы обязаны почтить его присутствием, - Алавир отвечал недовольно и строго, смотря прямо на хозяина замка. - Но я бы хотел знать, что произошло, что за моими спутниками направили стражников?

Герцог махнул рукой охране и те незамедлительно вышли за дверь. Когда в комнате из чужих остался только Ралкон, герцог снова начал говорить.

- Мы с уважением относимся к гостям. Любой, кто окажет неуважение, будет наказан, и в этом вы сегодня сами убедитесь, но и мы требуем ответить тем же. Ваш фамильяр, юная магиана, разбил ценную статую.

- Вас обманули, герцог, они были не из золота, - быстро произнес кот, выходя вперед.

- Все кроме одной, - ответил герцог, смотря в глаза животному.

- Ваше Высочество, я ничего не сделал этой статуе, клянусь вам, - не найдя понимания с герцогом, кот повернулся к Алавиру и посмотрел на него самым честным взглядом.

- Герцог, я хотел бы знать, насколько сильно он испортил статую, - наследник не выдавал своего гнева, но внутри готов был убить фамильяра лично и серьезно раздумывал, как можно это сделать когда никого не будет рядом.

- Насколько сильно? Эта статуя нам дорога как память о былых временах, а ваше животное оторвало ей глаза. Во-первых, я прошу их вернуть на место.

-Филипп де Гин - потомственный фамильяр, - Алавир начал усердно вспоминать все о коте. - Он прекрасно показал себя в Академии, обладает замечательными навыками и является членом королевской делегации, подчиняясь только мне и делая все с моего разрешения.

Лицо герцога скривилось, эльфы всегда были рады использовать свое положение, говоря много красивых слов, намного проще было бы говорить с девушкой и котом наедине.

-... Я уверен, - продолжил Алавир. - Филипп де Гин, и в мыслях не хотел навредить имуществу замка и герцогу лично. Если он и повредил статую, то сделал хорошее дело, не оставив все как есть, а принеся ее части с собой. Хочу заметить, что Филипп не по своей вине попал в такие обстоятельства. И прошу это учесть при наказании ваших слуг.

- Что ж, - сказал герцог, понимая, что разговор сводится к вине одной лишь служанки. - Отдайте мне глаза видящего. У нас к нам нет претензий.

- Видящего?

- Ваше Высочество, - начал Ралкон. – Эта статуя из чистейшего золота была подарена нашему старому правителю, члену великой семьи много веков назад народом с севера в знак радости, что Адария перешла в руки великому человеку.

- Если она настолько важна для вас, то почему вы держите ее в подземелье, о котором сами забыли, а не у всех на виду? - встряла в разговор  Хелена.

Наследник подавился воздухом, стараясь держать себя в руках, а Дарлан схватил за руку девушку, чтобы она больше ничего не могла произнести, вот только Хелена этого словно и не заметила.

- Это не ваше дело, магиана, - со всей вежливостью в голосе произнес Ракон. – Но если вам так хочется это знать, то эта статуя подарок бывшему правителю, - слово «бывшему» он выделил особенно сильно. - Теперь его нет с нами. А мы все скорбим об этой утрате…

- Хороша же скорбь. Запереть такую красоту в самом низу…

- Простите нашу спутницу, господин Ралкон, - быстро произнес наследник, пока девушка не успела наговорить лишнего. – Мы понимаем, насколько она вам важна и Филипп немедленно вернет ее части. А теперь мы хотели бы вернуться в свои покои. Вы ничего не имеете против?

Герцог обвел взглядом собравшихся и что-то прошептал Ралкону. После чего помощник, рассыпаясь в любезностях и извинениях, отвел гостей назад, не забыв напомнить о наказании, которое непременно будет осуществлено в ближайшее время.

Перейти на страницу:

Похожие книги