Лилия вошла в каюту, неся в руках две большие мягкие подушки, которые чистила от шерсти Кайрона. Стараясь не уронить ношу, прикрыла ногой дверь. Пройдя к углу, в котором любил растянуться лев, девушка аккуратно разложила подушки, расправив на них складки. Решив заняться вещами госпожи, она поднялась и обернулась к шкафу, тут же подскочив от испуга. На одном из сундуков, прикрыв его меховой накидкой, сидела Калисса и улыбалась ей.
Лилия схватилась за сердце.
— Вы так меня напугали, — выдохнула, рассмеявшись.
— Теперь я свободна, и мы можем поговорить, — ответила иргида, приняв позу поудобнее и сложив перед собой руки, давая понять, что готова к долгой беседе.
Лилия, обрадовавшись, села напротив на мягкое ложе. Калисса любовалась помощницей. Свет от окна каюты падал на волосы девушки, заставляя их блестеть. В простом платье прислуги, она все равно выглядела ладно и утонченно. На шее висела цепочка, с редким голубым кораллом в легком золотом обрамлении, подаренная иргидой и так подчеркивающая глаза Лилии.
— Можешь задавать свои вопросы! — разрешила Калисса.
— Хорошо, — задорно хлопнув ладонями, приготовилась расспрашивать девушка, — куда поплывет наш корабль?
— Мы отправимся на остров Нивия. Он совсем недалеко от Гулезуса. Мучиться от морской болезни придется недолго, — усмехнулась иргида.
— И что там, на острове? — продолжала Лилия.
— Тебе понравится, — обещала Калисса, — там все иначе. На острове не так много людей, как на Гулезусе, там даже рынок только один. — Лилия удивленно приподняла брови. — Люди на нем живут общинами и каждая занята своим делом. Там есть рыбаки и мастера, охотники и пахари. А еще на острове есть город. С большим красивым замком. В нем живет король Ромар. У него есть сын — Деонис, — хитро сощурив глаза, рассказывала Калисса.
— Мне кажется — там чудесно! — мечтательно протянула Лилия. — Я так рада, что увижу Нивию!
— Не просто увидишь! Ты достойна большего, — убедительным тоном говорила госпожа,
— Деонису девятнадцать, и он ищет свою принцессу. Ты хотела бы стать женой принца?
— Женой принца?! — испуганно ахнула Лилия, не в силах понять, как такое могло прийти хозяйке в голову.
— Конечно! — совершенно уверенно отвечала иргида. — Ты видела себя в зеркало? — Она подвела девушку к отражающей глади и, приобняв за плечи, шептала. — Нежная ночь волос, морская глубина глаз, а губы?
— Губы? — спрашивала растерянная девушка, проводя по ним кончиками пальцев.
— Чувственные, бархатные, — продолжала Калисса, — не каждый принц достоин такой красоты! — твердо закончила она, обойдя помощницу и став прямо перед ней, лицом к лицу. — Ты хотела бы стать принцессой, Лилия? — вновь спросила иргида, заглядывая ей в глаза и подталкивая к признанию.
— Да, моя госпожа, конечно, хотела бы, — будто очарованная, промолвила девушка и застыла, сама испугавшись своих слов.
— Тогда несколько секунд мучительной боли, не такая уж большая цена за счастье, — вслух решила Калисса, и ее лицо приняло пустое, лишенное эмоций выражение. Кожу покрыли надувшиеся, напряженные вены. Глаза сверкали красным пламенем. Она приблизилась к бледной, едва державшейся на ногах девушке. Издав пронизывающий, истошный крик, иргида выпустила из губ облако. Оно на секунду повисло над жертвой и резко растаяло в ней. Лилия содрогнулась, прижав руки к груди. Калисса, наблюдая за ней, отошла на шаг. Еще два толчка, и девушка согнулась, схватившись за шею. Наконец, она шумно втянула ртом воздух и обмякла, упав на пол. Когда Калисса наклонилась над ней и подала руку, помогая подняться, Лилия смотрела на госпожу, улыбаясь, а в голубых глазах девушки плясали медовые, переливающиеся золотом, языки пламени.
Глава 22
— Может быть Харпаго? — предложил Г ратий.
— Нет, — в очередной раз отмахнулась Ясмина.
— Мы уже два битых часа перебираем имена, пора бы тебе на каком-нибудь остановиться, — проворчал молодой рыбак.
Ясмина смерила его недовольным взглядом и отвернулась к котенку. Барс послушно двигался рядом, и казалось, не знал усталости. Самой девушке уже порядком надоело
шагать, все-таки путешествовать на телеге было куда приятнее. "Но лучше с трудом идти вперед, чем с удобством ехать назад…" — решила для себя Ясмина.
Артемис свернул с тропы за деревья. Когда Ясмина и Гратий нагнали его, рыбак уже спешился и разводил костер.
— Поужинаем и передохнем немного, — сказал, бросив на них мимолетный взгляд.
Барс тут же растянулся на траве. Путешественники разложили припасы на большом куске мешковины, служившей скатертью. Артемис был серьезен и неразговорчив. Ясмина решила, что он переживает за Демидия. Она сама с тревогой вспоминала об одиноком рыбаке, отправившемся в общину с телегой, полной оружия. Много неприятных встреч могло поджидать его на пути. Ясмина сложила руки лодочкой и воззвала к Богу Воды.
Окружив костер, путники молча ели. Артемис, дожевав ломоть хлеба, отряхнул ладони и вдруг прервал тишину: