Читаем Дети Революции полностью

Отяжелевший транспортник, едва рассчитанный на толпу в пару десятков человек, упрямо пробирался сквозь бушующую позёмку, метущую облака снега вдоль равнины. Внизу пролегала дорога, защищённая прочными, укреплёнными экранами, почти полностью скрытыми под наметёнными сугробами. Снег, несомый ветром, оставался на них или пролетал над дорогой на другую сторону, оставляя её пригодной для транспорта. Впереди, в нескольких сотнях метров, можно было разглядеть ответвление, ведущее к площадке, очищенной от снега. Рядом находился небольшой магазин, отделённый от окружающей его снежной пустоши высоким, ячеистым забором с колючей проволокой, такой же, как и на вершине снежных экранов у дороги. Снег спокойно пролетал между ячейками, не скапливаясь и не давая гримм преодолеть его, забравшись на сугробы. Колючая проволока экранов же была запитана электрическим током, не дающим мелким гримм пробраться поверху.

Сейчас, напуганный владелец и несколько ранних посетителей дорожного магазина укрывались в защищённом подвале, оставив наверху свои автомобили. По заснеженной степи двигалось множество чёрных точек — почувствовавшие панику его жителей гримм стягивались к городу. Тот же был озарён яркими вспышками. Некоторые видимые здания были частично скрыты поднимающимися в небо столбами дыма. Висящие над городом дредноуты — добрый десяток судов, все что были в королевстве, обрушивали огонь артиллерии на крупные скопления гримм, наносили точечные удары по взбесившимся башням воздушной обороны и выгружали множество едва заметных точек — сохранивших верность андроидов и десантные транспортники.

В центре парковки стояли два микроавтобуса — рядовые модели немаркой серой окраски, совершенно не выдающиеся и не вызывающие подозрений. Их водителей не было рядом. Как был уверен Адам, их не существовало вовсе — с изобретателей свободной сети вполне бы сталось отправить к ним беспилотные модели, избегая опасностей сошедшего с ума города.

Транспортник приземлился рядом, разметывая снег с парковки и тихо, утомлённо гудя двигателями. Рампа открылась. Адам кашлянул, кривясь на холодный воздух и вышел наружу, ступая по асфальту и отходя в сторону, пропуская бойцов Виктории и всех остальных. Коко и её команда тут же направились к микроавтобусам, переговариваясь о том, кто поведёт каждый из микроавтобусов. Команда Руби последовала за ними. Девушка напряжённо сжимала губы, часто оглядываясь в сторону всё ещё видимого с земли Атласа.

Виктория и остальные фавны стояли перед Адамом. Сама девушка нетерпеливо переступала с ноги на ногу, явно пытаясь сбросить предбоевое напряжение. В её позе не было ни малейшего сомнения, ни скрытого недовольства — лишь предчувствие близящейся опасности. В какой-то мере, её лояльность к нему могла сравниться лишь с её нервозностью — несмотря на прошедшие месяцы, она всё ещё не могла реагировать на Адама так, как на ту же Коко или других фавнов. Её же бойцы...

— Говорят, что старый друг — лучше двух новых, — начал Адам, привлекая внимание стоящих перед ним фавнов, — полагаю, то же самое можно сказать и о наших врагах.

Он замолк, недовольно хмуря брови, а затем продолжил:

— Гибель политической элиты Атласа даст Фолл победу — ту самую победу, которая даст ей возможность восстановить свой авторитет, стать чем-то большим, чем вожаком стаи изгоев. Их гибель не изменит стоящей за ними системы, она не обесценит их идей — не обратит вспять жадность, корысть, самомнение.

Адам покачал головой.

— Старый враг лучше двух новых — мы знаем, что можно ждать от Шни, от всех остальных. Мы не знаем, чего ждать от их преемников — от тех, кто запомнит, что мы обрекли на гибель их предшественников. И тем не менее — простите меня за этот выбор. Те, кто не желает сражаться с нами, может остаться ждать здесь.

Он коротко кивнул и развернулся, направляясь к автомобилям. Виктория развернулась к своим подчинённым и открыла рот. Марисса её опередила:

— Любому, кто попытается сачковать, я всю морду разобью.

Она сделала паузу, скалясь в ответ на несколько нервных смешков.

— Думаете я шучу сейчас? Ты думаешь, Лиз? Ты, Нюта? Я серьёзно, только попробуйте. Мы не для того через всё это дерьмо прошли! Шеф сказал делать, мы сделаем — и мне плевать, насколько это вам, засранцам...

Виктория чувствительно пихнула её в плечо, заставляя замолчать.

— Спасибо, Мара, за то, что донесла мою позицию. Без моего разрешения. Вперёд начальства. Два дня дежурства.

Она раздражённо фыркнула, косясь на стреляющую в неё глазами девушку и нахмурилась, встречаясь глазами с Лиз. Та недовольно била хвостом и хмурилась.

— Лиз...

Девушка мотнула головой.

— Пошли уже.

Она направилась к автомобилям, не глядя по сторонам и сжимая в руках винтовку. Виктория поймала взгляд Джона и коротко кивнула ему на девушку. Он понимающе наклонил голову и последовал за ней. Вслед за ними направились и остальные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы