Читаем Дети Великой Реки полностью

— Надеюсь, — фыркнул Тзэм.

Какие бы странные, мертвые мысли ни посещали их таинственного наблюдателя, он потихоньку отступал и не пытался напасть.

Вскоре коридор расширился, и они вышли в небольшой зал. От противоположной стены коридор шел дальше. Зал заканчивался наверху просторным сводом, покрытым множеством трещин, сквозь которые пробивались шишковатые извивающиеся отростки.

— Корни, — догадалась Хизи. — Наверное, мы сейчас под каким-нибудь садом.

— А тут что? Похоже, это один из залов старого дворца, которые мы разыскиваем.

— Архитектура схожа, — ответила Хизи.

— Мне кажется, похороненный город — времен Первой Династии — все еще под нами.

— Мы на верхнем этаже, — с уверенностью сказала Хизи. Действительно, из угла комнаты вниз вела лестница. — Вот так мы спустимся в провалившийся дворец.

— По этой лестнице?

— Нет, пока еще нет.

Хизи взяла карту и поднесла ее поближе к лампе.

— Существуют боковые коридоры. Надо пройти еще шесть.

— Включая тот, что залит водой?

— Да, — кивнула Хизи.

Хизи и Тзэм двинулись дальше, считая по пути боковые ответвления водостоков. Призрак провожал их, безучастно глядя из сумрака.

— Следующий поворот, — прошептала Хизи. По коже ее пробегал странный колющий холодок. Еще несколько шагов, и они оказались в следующем зале верхнего этажа.

Шлепая по воде, Хизи довольно легко разыскала лестницу.

— Нашла! — воскликнула Хизи.

— Я пойду первым, — решительно заявил Тзэм.

— Конечно, Тзэм, — согласилась Хизи.

Лестница, ступени которой были покрыты тонким слоем ила, была скользкой, но, в отличие от помещений под покинутым крылом, она не была завалена землей. Вода покрывала пол — по колено Тзэму и по пояс Хизи.

Тзэм хоть и не был знатоком архитектуры, сразу понял, где они находятся.

— Это усыпальница, — пробормотал он, указывая на тонкие изукрашенные колонны, бездействующий фонтан, в котором стояла вода, и на рельефные изображения на стенах.

— Да, — подтвердила Хизи. — Это усыпальница Первой Династии. Видишь королевскую печать Шакунгов?

— Какая огромная! Таких я раньше никогда не видел.

— Потому что Шакунг раньше был также и Первым Жрецом, — пояснила Хизи.

— А теперь разве не так?

Хизи покачала головой.

— Только символически. Во времена Первой Династии не было Верховного Жреца. Все зависело от воли Шакунга. Но после войны со жрецами власть императора и жрецов разделилась.

— Что-то раньше я никогда не слыхал про войну со жрецами, — признался Тзэм.

— Да, о ней предпочитают умалчивать.

— Куда теперь? Я не вижу ни одного выхода.

Похоже было на то, что все двери усыпальницы, ведущие в примыкающие к ней комнаты, замурованы.

— Да, вряд ли мы отсюда сумеем куда-нибудь попасть, — сказала Хизи. — Сейчас я обойду помещение, чтобы отметить, где мы находимся, и разглядеть получше.

— Что разглядеть?

— Барельефы. Может быть, они нам что-то подскажут.

— Понятно.

— Дай сюда фонарь.

Девочка подняла фонарь над священным водоемом и принялась разглядывать барельефы.

— Тзэм, посчитай, сколько ступенек в лестнице.

— Для чего, принцесса?

— Это очень важно.

Тзэм вздохнул и зашлепал к лестнице. Хизи поспешила воспользоваться случаем, прежде чем Тзэм успеет поймать ее. Вода в священном водоеме стояла вровень с оградой; Хизи поставила на нее лампу и вскарабкалась наверх. Отсюда она могла попасть в узкий проход, через который некогда вода наполняла водоем. С замирающим сердцем она стала туда протискиваться. Хизи была очень слаба, и ей удалось только втиснуться по локти, когда Тзэм окликнул ее.

— Принцесса! — завопил Тзэм и с громким плеском направился к ней через усыпальницу.

Хизи, отчаянно напрягая мышцы живота, старалась протиснуться в трубу. Там все было скользко, не за что было ухватиться. Еще усилие — и она втиснулась наполовину. Сцепив руки, Хизи продолжала извиваться. Крепкие пальцы сжали ее ступню. Хизи дико отбивалась, стараясь выскользнуть из железной хватки Тзэма и протиснуться дальше.

— Принцесса, — донесся до нее приглушенный голос Тзэма. Труба была настолько узка, что Хизи не могла бы ползти по ней даже на коленях.

— Прости, Тзэм, — крикнула она, надеясь, что он слышит ее голос. Здесь он звучал словно чужой и едва просачивался наружу. — Прости, но труба слишком узка для тебя, а это единственный путь. Я знаю, ты не разрешил бы мне идти одной.

— Чепуха, — услышала она ответ Тзэма. — Вылезай обратно и возьми фонарь.

Хизи достала маленький светильник из своей сумки. Она спокойно проверила, пропитан ли еще фитиль маслом. Опираясь локтями, она вынула также коробок спичек, завернутый в вощеную бумагу. Чиркнув одной спичкой о другую, Хизи зажгла лампу.

— Ты знала об этом, — взревел Тзэм, топая в воде ногами. — Ты заранее готовилась!

— Что же мне было делать, Тзэм!

— Принцесса, пожалуйста, — умолял Тзэм.

— Жди меня, Тзэм. Я скоро вернусь.

Держа перед собой маленький светильник, Хизи поползла на локтях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Великой Реки

Похожие книги