- Так надо, Гарри. Обычная поездка в больницу. Чего тут такого? - Северус потянулся к сыну, чтобы отнести того в ванную.
Но ребенок метнулся на другой конец кровати с воплем.
- Нет! Не надо, папа! Я и без больницы буду хорошо слушаться!
Профессор с недоумением смотрел на истерику, не понимая, что
могло вызвать такую бурную реакцию.
Гарри тем временем спрыгнул босыми ногами на пол и помчался к выходу из спальни. Отец выбежал за ним.
Обитатели портретов с интересом наблюдали за пробегающим мимо них
мальчиком и спешащим следом мужчиной.
Гарри нырнул в одну из дверей. Очутившись в кабинете зельевара, ребенок забился в угол между шкафом и боковой стеной. После того, как Друфус Снейп, недовольно качая головой, указал Северусу направление, куда убежал шалун, профессор вошел в кабинет и приблизился к сыну.
Мальчик еще больше вжался в угол и наполненными ужасом зелеными глазенками смотрел на родителя.
- Гарри, это что за беготня? - строго спросил зельевар, но тут же мысленно отругал себя за это, видя, что своим тоном только еще больше перепугал ребенка.
Сын молчал и не желал вылезать из своего укрытия.
- Ты боишься ехать в больницу? - уже более спокойно спросил отец, сев в
стоявшее рядом кресло.
Гарри утвердительно кивнул головой.
- Ну вот, а я думал, что мой сын - смелый мальчик, - как бы сожалея, сказал зельевар. - Тебе бы только осмотрели глаза и назначили лечение. Разве тебе нравится носить очки?
- Нет, - тихо произнес ребенок, видя, что отец не сердится на него. - Но
разве мне можно исправить глаза?
- Не исправить, а вылечить, - Северус протянул руки к перепуганному мальчишке и, вытащив его из угла, посадил себе на колени. - В больнице Святого Мунго много профессиональных колдомедиков, и я думаю, что они смогут помочь тебе. Мне же когда-то помогли.
- Ты тоже носил очки? - удивился Гарри.
- Совсем немного, когда мне было пять лет. Потом отец отвез меня в больницу, и, как видишь, теперь я обхожусь без них, - улыбнулся Северус.
- А мне уже шесть. Может я уже старый для такого лечения.
Отец рассмеялся и потрепал по волосам своего несмышленыша. Гарри тоже улыбнулся и прижался к родителю.
- В любом случае, нужен колдомедик, а его можно найти только в больнице.
- А там не будет страшно?
- Я же буду с тобой. Поэтому ничего страшного не должно произойти, - убедительно сказал Северус.
- А Рауль? Он тоже поедет?- мальчик с надеждой взглянул на отца.
- Вообще-то я хотел оставить его в поместье с мамой, но если ты хочешь, давай и его возьмем.
- Папа, я хочу, чтобы с нами был Рауль, - радостно сказал Гарри.
- Тогда нам стоит поторопиться. Твой брат уже наверняка искупался и
готов к поездке, а ты все еще в пижаме, - Северус поднялся с кресла, держа на руках сына.
Гарри счастливо обнимал отца за шею, пока они шли по коридору. Зельевар,
неся мальчика, потрогал холодные ступни ребенка.
- Гарри, ноги у тебя ледяные. Кто же бегает по полу босиком?
- Я бегаю, - прижавшись к Северусу, пробормотал непоседа.
- Давай договоримся. Если в следующий раз ты решишь опять побегать от меня, то прежде всего наденешь тапочки, - улыбался отец.
- Хорошо, в следующий раз я надену тапочки, - беспрекословно согласился
Гарри.
* * *
Два брата стояли возле поместья, оба одетые в темно-зеленые мантии и черные шапки.
- Что он там застрял? Обещал же быстро вернуться, - пыхтел над тугим узлом теплого шарфа Рауль, пытаясь освободить шею.
Гарри тем временем мерил ногами ближайшие сугробы.
Северус появился у выхода в теплой черной мантии и с обмотанным несколько раз вокруг шеи шарфом. Попрощавшись со стоявшей рядом Лили, мужчина спустился с крыльца.
- Рауль, оставь шарф в покое, - сразу обратился к сыну зельевар и, взяв его за руку, повел по аллее к воротам поместья.
- Он душит меня, - возмутился мальчик.
- Он не душит, а защищает твое горло от простуды, - вытаскивая второго сына из сугроба, сказал отец.- Вас и на минуту нельзя оставить одних. Гарри, стряхни снег с ботинок.
Выйдя за пределы территории поместья, Северус остановился.
- Теперь вы оба прижмитесь ко мне. Будем аппарировать, - зельевар обнял своих отпрысков.
- Ух, ты! - только успел произнести Рауль, перед тем как перенестись вместе с отцом и братом.
Гарри изо всех сил держался за папу, когда их подхватила неведомая сила. Буквально через секунду он услышал, как отец облегченно вздохнул.
- Вот мы и на месте, - сказал Северус, глядя на немного побледневших детей. - Все живы и здоровы?
- Нет, - с шумом втягивая в себя воздух, ответил Рауль. - Меня тошнит. Кажется, я зря сегодня съел весь завтрак.
- И мне тоже не очень понравилось, - пробормотал позеленевший Гарри, стараясь не смотреть на брата, которого мучили рвотные позывы.
Северус срочно достал из кармана коробочку с леденцами и, раскрыв ее, протянул детям.
- Быстро засунули конфеты в рот. Вот так, молодцы. Рауль, дыши через нос, и глубже, - взволновано наблюдая за ребенком, велел отец. - Я так и думал, что вам еще рано аппарировать.