Читаем Детки полностью

- А если прыгнуть к ним неожиданно? - спросил Рауль.

Детки как можно незаметнее подкрались к ни о чем не подозревавшим дверям. Одновременно прыгнув на коврик, мальчики довольно заулыбались, когда стеклянные створки быстро разъехались в стороны, открывая проход в магазин.

- Испугались, - проходя внутрь здания, сказал Рауль.

Гарри хихикнул и согласно кивнул. Норд, который уже начал замерзать на улице, поторопился за хозяином.

- С собаками вход запрещен, - остановил детей охранник супермаркета.

- А он совсем маленький собак, - объяснял Гарри.

- Все равно нельзя, - не сдавался мужчина в форме.

Ребятам пришлось выйти из магазина. Остановившись рядом с небольшой перекладиной, Рауль, вздохнув, сказал, обращаясь к щенку, копируя отца:

- Норд, ты уже большой мальчик и должен понимать, что не все разрешается делать так, как тебе хочется. Вот из-за того, что ты не умеешь вести себя прилично и писаешь в неположенном месте, дяденька не пустил тебя в магазин. Поэтому ты подождешь нас здесь, - Рауль указал на тротуар.

Щенок взглянул на предложенное место ожидания и пискнул.

- Я знаю, что тут не очень удобно, но так надо. Иначе мы не купим пряников, - мальчик вздохнул и повернулся к брату, который стоял рядом и с сожалением смотрел на собаку.- Гарри, у тебя есть ремень на брюках?

- Да. Мне его Милли дала, чтобы не спадали.

- Надо Норда привязать, а то куда-нибудь уйдет. Я же его знаю, не усидит на месте.

Гарри расстегнул мантию и вынул ремень, натянув брюки повыше, чтобы не сразу начали падать. Рауль привязал щенка и напялил на него свою шапку.

- Чтобы совсем не замерз, - объяснил мальчик.

Ребята вернулись в магазин и доложили охраннику, что теперь они без собаки. Высокий мужчина пристально посмотрел на детей и, улыбнувшись, одобрительно кивнул.

Следуя за какой-то женщиной в зеленом пальто, мальчики прошли в продуктовый отдел.

- Ух ты, сколько конфет! - удивился Рауль, хватая ближайшую пачку, и тут же разочаровался. - Вот жадные маглы! Все конфеты засунули в пакеты, и попробовать теперь нельзя. Вредины.

- Это неправильно, - согласился Гарри, рассматривающий на полке другие сладости.

- Может, они не знают, что все продукты лучше пробовать без пакетов? Давай им поможем? - предложил Рауль.

- А как?

- Очень просто. Вынимай волшебную палочку, - Рауль встал рядом с братом. - И скажи «Алохомора». Может, сработает. Папа всегда так двери открывает. А тут, может, и пакеты откроются.

Гарри взмахнул рукой, но ничего не происходило. Палочка только выдала несколько маленьких искр.

- Попробуй еще раз, - предложил Рауль, видя, что брат заметно приуныл.

Второй взмах палочки дал заметные результаты. Пакеты и коробки на ближайших полках полопались, выпуская на свободу заточенные в них сладости. Конфеты и шоколадки начали вываливаться на пол. Разноцветные леденцы в виде маленьких шариков весело зацокали по идеальной поверхности зала.

Довольные детки, взяв с полки по конфете, радостно помчались дарить свободу другими продуктам.

Пиво в банках с хлопками и шипением вылетало из своей тары, когда Рауль, забрав палочку у брата, прошелся вдоль полки. Персонал магазина был в недоумении, глядя на самовзрывающиеся баночки. Одному мужчине, который выбирал подходящий сорт хмельного напитка, пена и брызги попали прямо в лицо.

* * *

- Как я ненавижу эти бюрократические проволочки, - шипел Северус, когда он и Лили уже несколько часов просидели на длинной скамье в коридоре Министерства среди громадной очереди в зал по разбирательству семейных вопросов.

Лили успокаивающе взяла за руку возмущенного зельевара.

- И что они так долго всех держат в зале?! - не унимался профессор. - За это время можно спокойно шесть раз жениться и столько же развестись.

- Северус, ты преувеличиваешь, - улыбнулась Лили. - Наверняка, у многих просто сложные вопросы, которые решает комиссия.

- Интересно, а когда она наш не менее сложный вопрос решит? - поинтересовался мужчина, глядя, как из зала выходит очередная парочка магов.

Через некоторое время двери раскрылись и пухленькая, небольшого роста девушка в черной мантии объявила очередное дело, называя фамилии тех, кто должен пройти в зал.

- Между прочим, они позже нас пришли, - кипел от негодования Снейп, глядя, как пожилая супружеская пара ковыляет к дверям.

- Милый, успокойся. Возможно, их вызвали только из-за уважения к возрасту, - держа в руках ладонь зельевара, убеждала Лили.

- Ну, ничего. Такими темпами мы тут состаримся и, возможно, нас тоже уважительно пропустят вне очереди, - скрипел зубами Северус.

* * *

Мальчики уткнулись носами в витрину, где на стеклянных полочках были размещены всевозможные сладкие пирожные, торты и тортики.

- Вкусные, наверное, - мечтательно заметил Гарри. - Особенно вон то, которое с кремом и вишенкой.

Рауль согласно кивнул и даже облизнулся, но потом взял себя в руки и, потянув за рукав брата, строго сказал:

- Сейчас не до пирожных. Мы пришли за пряниками. Забыл что ли?

Второй сын Лили и Северуса махнул на прощанье рукой сладости с вишенкой и направился за Раулем. Не успели они отойти от прилавка, как оба были сбиты с ног толстым мальчишкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги