Читаем Детская библиотека. Том 34 полностью

Внутри было неплохо. Если, конечно, не обращать внимания на железные клетки, в которых сидели чучела жутких животных, а может и живые животные. И если считать, что холодная водичка, капающая со стен, и висящий на люстре скелет прибавляют хорошего настроения. Я пожала плечами и зашла в какую-то комнату. Там на полу валялись старые книги, размером метр на метр. Я наугад открыла одну из них. Внутри были аккуратные рукописные буковки, извещающие: «За черным окном стоял…» Я поспешно захлопнула книгу и устремила взгляд на окно. Его будто облили черной краской. А ведь на улице день! Я подошла к окну. За ним явно светились звезды. Видны были мрачные очертания деревьев. Одно дерево стояло близко ко мне. Я пригляделась и увидела, что это не дерево, а полупрозрачный страхолюд. Он стоял и смотрел на меня тяжелым взглядом. Мне стало жутко.



— Ты кто? — услышала я свой голос.

— Кошмарный дух ночи, — ответил страхолюд, сквозь которого светили звезды.

— Сейчас день, так что пошел вон, — сказала я.

— А у меня ночь.

Сквозь страхолюда пролетела летучая мышь.

— А у меня день, — отрезала я.

Страхолюд начал шептать какое-то заклинание. Я быстро отреагировала: взяла книгу, размахнулась и изо всех сил шарахнула ее обитым железом боком по окну. Послышался звон разбитого стекла, и в комнату влетел Андрей.

— Ты что кидаешься?

— А где ты был?

— Тебя искал. Ого, вот это книга! «Голограммы», — прочел Андрей название.

Я схватилась за голову. Выходит, страхолюд и ночь, и мышь, и звезды — голограмма? А я разбила ни в чем не повинное окно.

— Пошли, — мрачно сказала я, и мы вышли из неприятной комнатки.

Мумия и Дивкот ждали нас.



— Там, — коротко сказала мумия, указывая на потолок. — На чердаке. Пойдете вы с Андреем.

— Почему?! — взвилась я.

— Дивкот в чердачный люк не пролезет, а я вообще помогать вам не имею права.

Мы с Андреем скорчили кислые мины и начали подготовку к восхождению. Сперва-наперво я ободрала шерстяного Дивкота, сплела из шерсти веревку, отобрала у мумии пудреницу и дала Андрею натереть пудрой руки. Потом натерла руки сама и, раскрутив веревку как лассо, накинула ее на люстру. Накинув, я еще раз попудрила руки и полезла.

Лезла я довольно долго и успела доползти до середины веревки лишь за четверть часа. Сзади пыхтел нетренированный Андрей.

Наконец я долезла до люстры. Скелет, висящий на ней, оказался обычной пластмассовой поделкой. Прямо рядом с люстрой был чердачный люк. Я подумала, уцепилась за ноги поделки, подтянулась и открыла люк. Потом я поднялась в черную дырку по ребрам так называемого скелета и стала ждать Андрея. Тот никогда физкультурой не увлекался, но все время таскал какие-то тяжести, и это помогло ему тоже подтянуться и с грехом пополам подняться ко мне. Мы стали напряженно вглядываться в темноту. И наконец увидели ключ. Он висел под чердачным потолком, а к нему шли стеклянные горки. На их бортах сидели муравьедки со злобными физиономиями. Я вздохнула и поползла вверх по горке…

Одна из муравьедок легонько пихнула меня, и я съехала в исходное положение. Я собралась еще раз рискнуть, но Андрей решительно воспротивился, заявив, что в следующий раз я сломаю ногу или шею.

— Надо что-то придумать! — заявил он и принялся напряженно мыслить.

Я тоже задумалась. Наконец, после долгой молчанки Андрей подал голос:

— А хорошо бы напрыскать муравьедкам в носы тех духов, которыми ты моришь клопов? Они у тебя с собой?

— А то как же! — ответила я, показывая здоровый, почти полный пузырек с клопоморными духами. — Еще есть тараканий карандаш, окаменевшая конфета, мятная жвачка, то есть бывшая мятная, я ее облила клопомором и…

— Тараканий карандаш пригодится, — сказал Андрей. — Итак: ты лезешь первая с клопомором, а я за тобой с тараканьим карандашом. Поравнявшись с первой муравьедкой, ты брызгаешь на нее клопомором и стоишь, ждешь меня. Я долезаю, рисую вокруг муравьедки линию, ты тем временем лезешь дальше, а я за тобой. И так далее. Понятно? Бери клопомор и лезь.

— Понятно, — произнесла я и полезла.

Да-а, сказать было легче, чем сделать. Одно заползание наверх чего стоило! Горка была весьма крутая, да к тому же скользкая, так что я доползла до первой муравьедки только за полчаса. Она немедленно захотела спихнуть меня. А Андрей еще только елозил в начале горки. Это было слишком. К тому же я устала висеть на бортах горки, а ноги скользили. Муравьедка угрожающе скалилась.

— А нынче в подвалах выдают сгущенку! — неожиданно ляпнула я.

Муравьедка застыла.

— И еще соленую манку с сушеными яблоками… — не давала ей опомниться я.

Андрей преодолел уже половину пути ко мне и теперь с рекордной скоростью приближался.

Он наконец долез, выхватил у меня клопомор и, протянув руку через мое плечо, огорошил им неприятное животное. Я быстро проползла за спину чихающей муравьедки. Андрей провел по борту, на котором она сидела, тараканьим карандашом и на всякий случай намазал им и горку. Потом с трудом перелез через линию и пополз за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детская библиотека (компиляция)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези