Читаем Детские игры полностью

— Что случилось, Том? — встревожился Чак. Но Том не мог взглянуть священнику в глаза.

— Мне очень стыдно признаться в этом, святой отец.

Сопрано перешло на другую ноту, и Тому почудилось, будто чья-то невидимая рука резко крутанула его голову так, чтобы ему было слышнее. Том попытался сопротивляться, но только ничего из этого не вышло. Согнувшись, он стоял, как побитая собака, и не мог произнести ни слова. А тем временем рой самых разнообразных сексуальных фантазий кружился в его мозгу. Вот он занимается любовью с Кэрол Винсент. Она извивается под ним, сладко стонет и шепчет на ухо гнуснейшие слова.

Том открыл было рот, чтобы вымолвить хоть слово, но вместо этого из горла вырвался звериный рык.

Карл поднялся с кресла и ушел в комнату, но буквально через несколько секунд он вернулся, неся Библию. Он поднял ее над головой так, чтобы тусклый свет падал прямо на крест, изображенный на обложке.

Пение, доносящееся из леса, перешло в отчаянный вопль и тут же смолкло. Том со стоном выпрямился. Его измученное лицо как нельзя лучше передавало внутреннее состояние.

— Вы все еще не верите мне, Том? — только и спросил Карл.

Том молчал несколько секунд. Ему казалось, что он уже навсегда потерял дар речи. Шея нестерпимо ныла, и Том попытался растереть мышцы руками, чтобы хоть как-то расслабить их. Когда же он наконец заговорил, то взгляд его упал на жену:

— Я буду чувствовать себя значительно лучше, если выскажу все сразу. Мне внушили… секс. Но не с тобой, Лиза.

— И мне тоже, дорогой. И моим партнером тоже был совсем не ты.

— Что происходит, Карл? — забеспокоилась Ди. Майк сидел, раскрыв рот, а Джуди прижалась к нему и не выпускала его руки из своей.

— Игра воображения. Мне достаточно много известно о сектах и культах, ребята. А вот о сфере действий Сатаны более осведомлен, наверное, отец Винсент.

Теперь все в лесу стихло. Лишь только далекий шелест листьев доносили сюда порывы ветра.

— Вы очень правильно поступили, Карл, — начал священник, — когда принесли сюда Библию. Это лишний раз доказывает: все, что вы нам рассказали, — правда. По крайней мере у меня сомнений не осталось… — Он посмотрел на Тома, который до сих пор растирал пальцами затекшие мышцы шеи. — Дети — многие из них… не все, конечно… тоже участвуют в этом, но, Том, не они здесь играют главную роль. — При этих словах отец Винсент печально улыбнулся. — Мне кажется, что за все годы обучения меня, к сожалению, так и не смогли под готовить к подобному. — Он хотел было что-то добавить, но, тряхнув головой, замолчал.

— Кто-то едет к нам, — воскликнул Майк, услышав шум автомобиля

Машина затормозила, и из нее вышел Джим Хант. Он не спеша направился к дому. У ворот его встретил Динго. Пес обнюхал его и, признав, позволил пройти. Джим устремился к веранде.

— Майк, сдается мне, что с отдыхом тебе придется повременить, — без околичностей начал Джим. — В тюрьме произошло несколько убийств. Среди жертв имеются и полицейские, и несколько заключенных. Самые опасные уголовники из первой и второй секций скрылись в неизвестном направлении. Они прихватили с собой все оружие из сейфа и с убитых охранников.

Майк от неожиданности вскочил с кресла.

— Как же, черт побери, им удалось выбраться из тюрьмы?

— Сие пока покрыто мраком. Никаких следов взлома. Словно все двери разом сами собой открылись: милости просим. — Джим посмотрел на Карла. — Все сбежавшие — опасные рецидивисты, осужденные за гнуснейшие преступления. У нас они вообще-то находились временно. Просто тюрьма штата пока что полным-полнехонька. Так вот, среди этих подонков — убийцы, насильники и все такое прочее. И как мне ни грустно прерывать вашу чудную вечеринку, но будет безопаснее для вас, да и мне как-то спокойней, если Майк проводит вас в город. Думаю, и нам пришлют подмогу, чтобы вы чувствовали себя увереннее. Однако я не могу поручиться, что в поганые башки этих хмырей не придет мыслишка об очередном «подвиге». А ведь как только сюда подоспеет подмога, они сразу же обнаружат и разорванные трупы, и полусъеденные тела. Ох, и каша тогда заварится… А что я должен им на все это отвечать — ума не приложу.

— Говорите правду, — посоветовал Карл.

— Правду? Какую еще правду? Что в нашем округе водятся призраки, а по воздуху летают стайки расчлененных трупов? Или что тут шатаются неземные существа, у которых вместо крови благородная зеленая слизь? А по лесу разгуливает девочка с кошечкой, обе — веков сто от роду? А земля со дня на день исторгнет из своего чрева древних идолов? Да-да, и вот енто я, по-вашему, должен им рассказать? Ребята, да вы тут просто спятили. Как вы думаете, что случится, если я всем этим государственным служкам сообщу о происходящем? Что ж, я поясню. В мгновение ока сюда примчатся все завернутые. А у других крыша поедет после моих слов. Плюс газетчики со всей страны. А уж этого я допустить не могу. Никогда я не врал государственной полиции, однако, сдается мне, что в этот раз придется навешать им лапши на уши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези