Он посмотрел на мальчишку-оборотня с таким недоверием, что Колин чуть не засмеялся. Но вспомнил братство, частью которого являлся, и спокойно склонил голову.
— Понял.
Он вошёл в кабинет, сообразив, что опоздал-таки на пару минут. Оглядел помещение с несколькими учениками своей параллели, но из классов для эльфов, и удивлённого преподавателя, принимавшего готовые тесты, и, поздоровавшись с ним, уселся за первый стол. Некоторое время ощущал, как спину сверлят изумлённые и возмущённые взгляды будущих однокашников по факультативу. Но, углубившись в оформление бланка, вскоре забыл о них. Закончив с первым листом, куда надо было вписать личные данные, он придвинул к себе второй.
И хмыкнул. А он боялся! Весь тест состоял из двух заданий: первое — перевести данные фразы на столько языков, сколько знаешь. Включая старинные и истинные языки всех рас. А вторая часть — перевести все фразы, данные на всех других языках. И, счастливый, Колин принялся за дело.
К сожалению, листа не хватило. Он выпрямился за столом и, улучив момент, когда преподаватель в очередной раз оглядел конкурсантов, поспешно поднял руку.
— Чего тебе? — резко спросил эльф.
— Извините, — осторожно сказал Колин, — мне нужен ещё один лист.
Преподаватель некоторое время смотрел на него, скептически скривив рот, потом встал и подошёл. Колин повернул тест-лист так, чтобы тот видел записи. Эльф сначала склонился над ним, упираясь руками в стол, а потом схватил лист и приблизил записи к глазам, словно не поверил.
— Ты знаешь язык эльфийских первомагов? — не веря глазам, спросил он мальчишку-оборотня на древнеэльфийском.
Ученики, которые подняли головы, явно собираясь поразвлечься за счёт дурачка-оборотня, решившегося залезть в элиту из элит пригородной школы, замерли, вытягивая шеи: «Что? Что там?»
— Да, знаю, — на том же языке откликнулся Колин. — Я могу читать и писать на нём. Разговорный даётся сложней. Я говорю на нём с акцентом.
— Но он очень трудный для восприятия… оборотня, — с недоумением сказал тот.
— Драконий трудней, — уже философски сказал Колин, сообразив, что его не выгонят с тестирования. — В нём слишком много шипящих, которые мне трудно выговаривать. Зато буквы читаются легче. Правда, на драконьем пишу я только печатными.
— Драконий… Но откуда ты столько знаешь? — уже на современном эльфийском спросил преподаватель, явно проверяя, знает ли мальчик и современные языки.
— Я переписывал много старинных книг, — объяснил мальчишка-оборотень. — Одновременно заучивал слова. А старшие рассказывали мне, как звучит то или иное слово. Вот и всё.
— Вот и всё, — задумчиво повторил преподаватель уже на всеобщем. — Но зачем тебе эти языки? Ученики, которых мы набираем в этот класс, обычно потом поступают в университет, который затем выпускает в основном дипломатов. Ты хочешь стать дипломатом? — Он заглянул в заголовок теста и поправился: — Ты хочешь стать дипломатом, Колин?
— Нет. Я слышал, что есть такие учёные, которые занимаются только самим языком. Мне тоже хочется. Я могу и не поступить в университет, но мне нужны основы.
— А кто с тобой занимался дома?
— Мои старшие братья говорят со мной на этих языках, а за значением некоторых слов, которых не понимаю, я обычно обращаюсь к нашим учителям, эльфам. Я из пригородной деревни, — объяснил Колин.
— Сколько же книг ты успел переписать?
— Ну, они же старинные. Текста там мало. За последние два года — двенадцать. — Помолчав, Колин застенчиво добавил: — Ну, и помогал переписывать те, которые не успевали переписывать другие.
— Пойдём со мной, — велел принимающий собеседование эльф, и Колин встал из-за стола.
В коридоре один из дежурных преподавателей грозно встал при виде вышедших, явно решив, что дерзкого оборотня выгоняют с экзамена, но сказать ничего не успел.
— Мне нужен Понцерус. Он ещё не ушёл?
— Нет, он во втором кабинете, рядом с библиотекой.
— Идём, Колин.
Понцерусом оказался седовласый эльф, высокий и крепкий старик, при виде которого Колину сразу припомнились картинки в одной из книг про эльфов-воинов.
— Здравствуйте, — тихонько сказал мальчишка-оборотень.
Старик мазнул по нему бесстрастным взглядом и обратил глаза на преподавателя.
— Слушаю тебя, Райхон.
— Взгляните. Этот лист заполнял мальчик-оборотень Колин.
Бегло просмотрев ответы, Понцерус снова мельком взглянул на мальчишку и перевёл взгляд на Райхона.
— Вы опросили его?
— Мальчик переписывал магические книги. Языковая практика от старших в семье.
— Перескажи мне названия тех книг, которые ты переписывал, — не глядя на Колина, велел Понцерус на древнеэльфийском.
Колин хотел было сказать, что не все книги были на древнеэльфийском, но сообразил, что объяснить так — протянуть время. Поэтому просто вспомнил личный список, который вёл в отдельной тетрадке, и начал перечислять. Закончил он двумя названиями на драконьем, очень надеясь, что этот грозный Понцерус знает язык и не будет ругаться, будто Колин хвастается.