Читаем Детство императора Николая II полностью

   -- Вы что же? Не хотите заняться с моими мальчиками? Уверяю вас, что они -- не шалуны, они очень, очень послушные, вам не будет слишком трудно, -- говорила с акцентом Великая Княгиня, и мать, потом десятки раз рассказывая об этом, неизменно добавляла: "и из ее глаз лился особый сладкий свет, какого я никогда не видела у других людей".

   -- Но, Ваше Императорское Высочество, -- взмолилась мать, -- ведь это же не обыкновенные дети, а царственные: к ним нужен особый подход, особая сноровка!..

   -- Какая такая "особая" сноровка? -- вдруг раздался сзади басистый мужской голос.

   Мать инстинктивно обернулась и увидела офицера огромного роста, который вошел в комнату незаметно и стоял сзади.

   Мать окончательно растерялась, начала бесконечно приседать, а офицер продолжал басить:

   -- Сноровка в том, чтобы выучить азбуке и таблице умножения, не особенно сложна. В старину у нас этим делом занимались старые солдаты, а вы окончили институт, да еще с шифром.

   -- Да, но ведь это же -- наследник Престола, -- лепетала мать.

   -- Простите, наследник Престола -- я, а вам дают двух мальчуганов, которым рано еще думать о Престоле, которых нужно не выпускать из рук и не давать повадки. Имейте в виду, что ни я, ни Великая Княгиня не желаем делать из них оранжерейных цветов. Они должны шалить в меру, играть, учиться, хорошо молиться Богу и ни о каких престолах не думать. Вы меня понимаете?

   -- Понимаю, Ваше Высочество, -- пролепетала мать.

   -- Ну а раз понимаете, то что же вы, мать четверых детей, не сможете справиться с такой простой задачей?

   -- В этом и есть главное препятствие, Ваше Высочество, что у меня -- четверо детей. Большой хвост.

   -- Большой хвост? -- переспросил будущий Александр Третий и рассмеялся, -- правильно, хвост большой. У меня вон трое, и то хвост, не вот-то учительницу найдешь. Ну мы вам подрежем ваш хвост, будет легче. Присядем. Рассказывайте про ваш хвост. Мать начала свой рассказ.

   -- Ну, тут долго слушать нечего, все ясно, -- сказал Александр Александрович, -- дети ваши в таком возрасте, что их пора уже учить. Правда?

   -- Правда, -- пролепетала мать, -- но у меня нет решительно никаких средств.

   -- Это уже моя забота, -- перебил Александр Александрович, -- вот что мы сделаем: Петра и Константина -- в Корпус, Елизавету -- в Павловский Институт.

   -- Но у меня нет средств! -- воскликнула мать

   -- Это уж моя забота, а не ваша, -- ответил Александр Александрович, -- от вас требуется только ваше согласие. Мать в слезах упала на колени.

   -- Ваше Высочество! -- воскликнула она, -- но у меня есть еще маленький Владимир.

   -- Сколько ему?-- спросил Наследник. -- Восьмой год.

   -- Как раз ровесник Ники. Пусть он воспитывается вместе с моими детьми, -- сказал Наследник, -- и вам не разлучаться, и моим будет веселей. Все лишний мальчишка. -- Но у него характер, Ваше Высочество.

   -- Какой характер?

   -- Драчлив, Ваше Высочество...

   -- Пустяки, милая. Это -- до первой сдачи. Мои тоже не ангелы небесные. Их двое. Соединенными силами они живо приведут вашего богатыря в христианскую веру. Не из сахара сделаны.

   -- Но... -- попыталась вмешаться Мария Феодоровна. Наследник сделал решающий жест.

   -- Переговоры окончены, -- сказал он, -- завтра же вашими старшими детьми займутся кому следует, а вы времени не теряйте и переезжайте к нам.

   -- Но у меня еще Аннушка.

   -- Что еще за Аннушка?

   -- Прислуга моя многолетняя.

   -- На что вам прислуга? У вас будет специальный лакей.

   -- Ваше Высочество, но я к ней привыкла.

   -- Отлично, если привыкли, но имейте в виду, что за Аннушку я платить не намерен. Это дело мне и так влетит в копейку. Вы меня понимаете?

   -- Ваше Высочество, это уж мой расход.

   -- Ах, если это ваш расход, то я ничего не имею. Итак, сударыня. Да бросьте вы эти коленопреклонения. Учите хорошенько мальчуганов, повадки не давайте, спрашивайте по всей строгости законов, не поощряйте лени в особенности. Если что, то адресуйтесь прямо ко мне, а я знаю, что нужно делать. Повторяю, что мне фарфора не нужно. Мне нужны нормальные, здоровые русские дети. Подерутся, -- пожалуйста. Но доказчику -- первый кнут. Это -- самое мое первое требование. Вы меня поняли?

   -- Поняла, Ваше Императорское Высочество.

   -- Ну, а теперь до свидания, -- надеюсь, до скорого. Промедление -- смерти безвозвратной подобно. Кто это сказал?

   -- Ваш прадед, Ваше Высочество.

   -- Правильно, браво, -- ответил Наследник и, пропустив впереди себя Цесаревну, вышел из комнаты.

Аничков дворец

   Положите около кота миллион долларов, -- он и не взглянет на них: разве что понюхает. Так было и со мной, когда мне сказали, что я буду воспитываться вместе с великими князьями. Кроме огорчений и душевных мук это мне ничего не принесло. Что такое были для меня великие князья? "Князья", -- это лица довольно неказистого, но в общем занятного вида: они ходили по Коломне с полосатыми мешками за спиной и кричали:

   -- Халат, халат, халат...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное