Читаем Детство Скарлетт полностью

Потом он навел свою трубу на лица бандитов и увидел, как у тех шевелятся губы, ведь они тоже были заняты подсчетом шагов. Небритые лица находились так близко от Чарльза Брандергаса, что ему показалось, он может кончиком пальца сбить пепел, зависший на сигаре у одного из мексиканцев.

Чарльз Брандергас не спешил складывать свою трубу. Ведь ему надо было дождаться, когда бандиты сядут на своих лошадей. Ему надо было знать, в какую же сторону они направятся.

А бандиты еще долго прятались, тщательно вымеряя и высчитывая каждое движение охранников. Они проводили подсчеты порознь, чтобы потом сверить.

Наконец, они вскочили в седла и сразу же их лошади галопом помчались на запад, поднимая клубы желтоватой пыли на центральной улице Бергтауна.

Чарльз Брандергас довольно хмыкнул и сделал глубокую затяжку, выпустив дым в открытое окно.

Но тут же полковник почувствовал на себе чей-то недоброжелательный и пристальный взгляд. Он передернул плечами, но ощущение повторилось, и у него появилось ощущение, что он — жертва, на которую из засады, нацелив оружие, следит охотник, готовый выстрелить.

Чарльз Брандергас резко поднял подзорную трубу и навел ее на окно второго этажа салуна напротив. Перед его взором возникло лицо Ретта Батлера, блеснули линзы бинокля, и Чарльз Брандергас даже успел рассмотреть, как синеватой струйкой поднимается дымок от кончика сигары Ретта Батлера.

— Дьявол! — проронил он, отступив на шаг в глубину комнаты, резко задергивая шторы.

Ретт Батлер тоже отступил в глубину комнаты, а когда вновь поднял бинокль, то увидел только лишь цветастую штору, закрывавшую окно в номер полковника Брандергаса.

«На бандита он не похож, скорее всего, мой конкурент и соперник. Но ведь я ни с кем не намерен делиться» — подумал Ретт Батлер и щелчком выбросил тлеющую сигару в окно.

Но шторы в окне полковника Брандергаса были задернуты не так плотно, как показалось Ретту Батлеру, когда он смотрел в бинокль. Между ними все-таки оставалась маленькая щелка, в которой блестел глаз полковника.

Чарльз Брандергас, увидев, как Ретт Батлер в своем неизменном пончо и светлой шляпе покидает отель, направляясь к почтовой станции, наконец, отошел от окна. Он надел свой черный сюртук, водрузил на голову шляпу и взглянул на сверкающие носки сапог. Хоть те и были идеально чистыми, полковник Брандергас, выйдя на крыльцо, подозвал к себе мальчика и, бросив ему монетку, сказал:

— Смахни пыль.

Мальчик недоуменно посмотрел на владельца блестящих сапог, но спорить не стал и добросовестно обработал его сапог двумя щетками.


Полковник чинно пересек площадь и зашел в салун, который только что покинул Ретт Батлер.

Жена хозяина салуна тут же перегнулась через стойку, демонстрируя свой бюст. А полковник Брандергас подумал, что если женщина сдвинется еще хоть на дюйм, то ее грудь, пышная и упругая, вывалится из глубокого декольте.

Он решил не искушать судьбу и сам подошел к стойке. Женщина улыбнулась, показывая ровные белые зубы. Полковник Брандергас улыбался еще более приветливо, чем женщина. Хозяина отеля в это время дома не было, и женщина могла пококетничать с таким видным мужчиной.

Полковник не спешил начинать разговор. Он знал силу своей улыбки, а женщине большего и не нужно было. Она вся светилась от счастья, польщенная вниманием столь видного джентльмена.

Наконец, первым нарушил молчание Чарльз Брандергас.

— Мисс, — обратился он к женщине, тем самым приведя ее в неописуемый восторг, ведь такое обращение к ней сбавляло ей возраст лет на десять. — Мисс, — продолжал полковник Брандергас, — я ищу одного своего знакомого и по-моему, он сказал, что остановится в вашем отеле.

— Он точно так сказал? — осведомилась женщина.

— Я не сомневаюсь, ведь он произнес: «я остановился в лучшем отеле Бергтауна».

Женщина прямо растаяла и тут же положила на стойку регистрационную книгу, а сама, облокотившись локтями, придавила страницу своим бюстом. Она была уверена, что полковник Брандергас так долго не перелистывает страницу лишь только потому, что не читает имен, а смотрит в ее глубокое декольте.

На самом же деле прелести женщины на этот раз мало интересовали полковника. Он читал одно имя за другим и его взгляд остановился на жителе пятого номера Ретте Батлере.

Полковник даже не стал делать вид, что читает список до конца. Он осторожно вытащил регистрационную книгу из-под тяжелого бюста и захлопнул ее.

— Нет, мисс, к сожалению, мой друг у вас не останавливался. Наверное, он просто еще не приехал в Бергтаун.

— А вы бы не могли сказать его имя и тогда я не премину сообщить вам, когда он прибудет.

— Это коммерсант, — задумчиво проговорил Чарльз Брандергас, — Мигель Сервантес, — и на его губах появилась улыбка.

Женщина, не поняв подвоха, абсолютно серьезно желая угодить полковнику, сказала:

— Я обязательно сообщу вам, как только сеньор Сервантес остановится у нас.

— Будьте так любезны, — бросил полковник и подмигнул женщине.

Та ответила ему лучезарной улыбкой, от которой любой другой мужчина, кроме полковника Брандергаса, ясное дело, ослеп бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы