Варвары веселились. Удивительно, но и у них было что-то подобное музыке — откуда ни возьмись появились люди, с какими-то инструментами, при помощи которых они извлекали звуки, в которых прослеживался и ритм, и мелодика. Разгорячённые хмельным, музыкой и самой обстановкой праздника, дикари пустились в пляс. Их сумасшедшие движения никак не походили на танцы, которые несколько раз довелось видеть Ризу, но в них присутствовало нечто такое, природное, что завораживало, заставляя смотреть, не отрывая глаз. Здесь было всё — брачные танцы, рождение новой жизни, охота и битвы, и конечно же, сама смерть. Всполохи костра посреди ночи усиливали и без того яркие впечатления от происходящего. Казалось, что и сами звёзды приняли участие в этом безумии.
Но Ризу было не до этого — все его мысли крутились вокруг происходящего сейчас в шатре вождя. Он всячески гнал их, убеждая себя, что это не его дело, и что сестра сама выбрала этот путь. Но ничего не помогало — осознание того, что его маленькая Саффи досталась грубому и жестокому варвару, сводило его с ума. Риз был готов сцепиться с любым из дикарей, и превратившись в дракона, сжечь к Зарам весь лагерь, а затем убить Эйру. Но как назло, несмотря на повальное опьянение, не было ни единой драки. Более того — все варвары отличались редкостным добродушием, и даже обращаясь к магу, относились к нему с долей уважения, как к брату жены их вождя.
— Давай лучше выпьем. — Цера обняла его за плечи, раскачиваясь в ритме вместе с Ризом. — В конце концов все девки выходят замуж. Возьми меня. — она ударила себя в грудь. — Выдали в пятнадцать. Хорошо хоть мужик достался понимающий — позволил стать воином. А в двадцать — уже вдова. Так что не грусти — всё будет хорошо. Давай выпьем, чтоб и у сестрёнки твоей сложилось. Ей сейчас это ой как нужно. — тут она заговорщически подмигнула, и притянув его к себе, прошептала, обдав запахом пива, выпитого ею во множестве. — Дождись утра. А хочешь, и это мой совет, — её язык начинал заплетаться, — девку тебе надо. Я тут видела парочку — думаю любая из них готова переспать с тобой. А что — парень ты красивый, да вдобавок не из наших. Нет? — Риз отрицательно покачал головой. — Ну тогда пошли, проводишь меня до шатра. Переночуешь у меня. — тут она неожиданно схватила его за грудки и хорошенько встряхнула. — Выбрось всё из головы. — рявкнула она, и оперившись на его плечо, слегка покачиваясь пошла к своему шатру.
*
— Ты? — в его голосе прозвучало столько боли, словно он не надеялся увидеть её живой.
Саффи проснулась намного раньше мужа, едва забрезжил на востоке рассвет. Наскоро заплетя по замужнему косы вдвое, она выпорхнула птичкой из шатра, змейкой проскальзывая между валявшимися вповалку храпящими телами, а иногда и просто перешагивая их, лишь раз наткнувшись на качавшегося здоровяка, стоявшего к ней спиной и журчавшего струёй, грохочущей, словно маленький водопад. Ни тебе охраны, ни боевых постов — приходи и режь. Хватит полсотни молодых, и угроза нашествия ликвидирована.
— Ну, ладно. Вы у меня ещё узнаете, что такое дисциплина. — подумала про себя Саффи. — И ночную стражу будете нести, и в строю биться.
Она откинула полог жилища Церы.
— Тсс, не шуми. — обнимая брата, шепнула девушка. — Пока лучше никому не знать, что я здесь.
Бессонная ночь давала о себе знать — измучавшись и не находя ни в чём утешения, Риз вымотал нервы, которые теперь вышли наружу в виде двух больших слезинок.
— Я… — ему пришлось замолчать, чтобы не сорваться.
— Ну полно. — Саффи смахнула ладошкой его слёзы. — Я здесь, и у меня всё хорошо. Правда, — видя его недоверие, улыбнулась она, — всё хорошо.
— Это ты? — раздался голос из кучи шкур, откуда торчали две босые ноги. — Как прошло, по задуманному?
Саффи кинулась на помощь Цере, утонувшей в нагромождении охотничьих трофеев. Протянула руку, вытаскивая из меховой ямы подругу.
— О — о. — простонала, разминая плечи и тряхнув головой, прогоняя хмель, Цера. — Заморозь меня Хозяин, а где мои сапоги?
Риз поднял пару мягких, меховых сапог и швырнул их под ноги варварке.
— Ты вчера ночью как пришла, так в них и завалилась. — принялся объяснять юноша. — Ну я их и стянул с тебя.
Широкие глаза Церы уставились на него. Саффи прижала ко рту кулачок, стараясь сдержаться.
— Н — да. — протянула женщина. — Я надеюсь, ты не объявишь об этом на сходе?
Саффи не удержалась и прыснула. Ризу было радостно, что сестра не разучилась смеяться, но его слегка кольнула обида — смеялись над ним, а он не понимал почему.
— Теперь ты обязана взять его в… — девушка зубами впилась в свой кулак, чтобы хохотом не разбудить всё становище.
— Вот что, маг. Не вздумай кому сказать, что снял с меня сапоги. — она показала ему весьма увесистый для женщины кулак. — Убью. Ты сама-то сняла с Эйры, не забыла?
Саффи, с выступившими на глазах слезами, не переставая кусать себя, быстро-быстро закивала.
— Мне дозволят узнать, что такого смешного я сделал? — глядя на сестру, начинал заражаться общим весельем Риз. — Ну, снял я с тебя сапоги, и что?