Читаем Девять хвостов бессмертного мастера полностью

В паланкине Господина-с-горы укачивало, поэтому он пошёл пешком, величественно потряхивая посохом, который раздобыл, выходя из чайной: сломанная палочка для еды превратилась в посох с колокольчиками. Люди почтительно ему кланялись, некоторые даже пытались дать ему приношения. Пятеро слуг их отгоняли с весьма свирепым видом.

– Идите, идите прочь! Уважаемый хэшан приглашён на гору Таошань! Он великий знахарь и снимет проклятие с даосов!

«С чего они это взяли?» – удивился Господин-с-горы.

Видимо, хозяин чайной слишком усердствовал, а посланный им на гору слуга переусердствовал, рассказывая о «странствующем знахаре».

У лестницы Господин-с-горы приостановился.

«А ну как это всё враки? – подумал он. – И даже с приглашением демону не взойти на гору? Перешагну этот барьер и превращусь в лиса?»

Слуга, кланяясь, зазывал его войти. Господин-с-горы мысленно скрестил хвосты – лисы так поступают, как люди скрещивают пальцы, – и переступил через порожек первых красных врат. Ничего не случилось, барьер пропустил его беспрепятственно и даже не исказился, соприкоснувшись с лисьей аурой. Талисманы на него тоже не реагировали.

«Хм, – подумал Господин-с-горы, – значит, насчёт приглашения – это правда».

На горе Таошань было три тысячи ступеней и семьдесят семь красных врат, количество талисманов сосчитать не представлялось возможным. Господин-с-горы легко бы взлетел по лестнице, но приходилось шагать вровень со слугой, поэтому ему показалось, что восхождение на гору заняло целую вечность.

– Уважаемый хэшан, – то и дело повторял слуга.

Господин-с-горы, поднявшись, окинул всё быстрым взглядом. На горе мало что изменилось. Персиковые деревья вот только не цвели, хотя цвести им было самое время, и казались угрюмыми.

– А почему персики не цветут? – удивился Господин-с-горы. – Разве Таошань не Персиковая гора?

– Они теперь никогда не цветут, – покачал головой слуга.

– Проклятие? – предположил Господин-с-горы.

– Цвет опал, когда Господин-с-горы умер, – покачивая головой, сказал слуга, – и с тех пор персики на горе не цветут. Дед говорил, что они цвели только потому, что видели Господина-с-горы.

– Что, так хорош был собой? – усмехнулся Господин-с-горы.

– Дед говорил, что на горе была благостная аура, когда здесь жил Господин-с-горы, потому персики цвели круглый год.

– Вот как? Я хочу на них взглянуть. – Господин-с-горы принялся бродить по саду. Слуга ходил за ним следом.

Персиковые деревья не были мертвы. Их листва была свежа, кора нетронута трухлявостью, но на ветвях не было почек.

«Неужели они цвели только потому, что я жил здесь?» – недоверчиво подумал Господин-с-горы, потрогав ближайшую к нему ветку.

– Я слышу плеск, – сказал он, отходя от дерева. – Здесь есть пруд? Я хочу взглянуть и на него.

Слуга поклонился и повёл Господина-с-горы к пруду. Если бы они оглянулись, то увидели бы, что ветка, как по волшебству, покрылась розоватыми соцветиями.

Близко к пруду Господин-с-горы подходить не стал: он не помнил, как утонул, поэтому решил, что не стоит, – но очень внимательно оглядел всё вокруг. Он выискивал свою могилу. Обычно хоронили даосов там же, где они умерли, или зарывали под персиковыми деревьями, но как он ни смотрел, ничего не смог найти: ни камня, ни даже погребальной таблички.

– А где могила Господина-с-горы? – спросил Господин-с-горы.

– У него нет могилы, – ответил слуга. – Дед говорил, что его тело пропало. Быть может, он вознёсся?

– Вряд ли, – мрачно сказал Господин-с-горы.

Слуга удивлённо на него поглядел. Господин-с-горы прочистил горло и спросил:

– Ну хоть памятная-то табличка где-то должна быть? Где даосы ставят для него свечи и оставляют приношения?

– Нигде, – ответил слуга. – Даосы ничего этого не делают.

Господин-с-горы разозлился. Они ведь и ритуальных денег для него не жгли.

– Уважаемый хэшан, пойдёмте к даосам, они вас ждут.

Господин-с-горы прошёл на вымощенную камнями площадку и сел, кладя рядом с собой посох. Отсюда были видны и деревья, и пруд. На этой площадке совершали обряды. Господин-с-горы решил, что это подходящее место для представления, которое он собирался разыграть.

– Если я нужен даосам, – сказал он, – пусть они сами ко мне придут.


[051] Господин-с-горы дурачит даосов



Ему пришлось долго ждать, но вот даосы появились. Они тащились один за другим, опираясь на кривоватые палки, шарканье ног заглушило плеск рыб в пруду. Будто они одряхлели за пятьдесят лет. Господин-с-горы чуть сдвинул вуаль, чтобы взглянуть на них через прорезь. Они не изменились внешне, не постарели, но как-то скукожились и сгорбились, точно каждый тащил на спине по доверху наполненной угольной корзине. Вероятно, это было проклятие, но он не смог распознать, на что оно направлено.

– Уважаемый хэшан, – поприветствовал его старший даос. Господин-с-горы старался и не мог вспомнить его имени. Этот его особенно не любил и постоянно придирался к нему.

– Приветствую братьев-даосов, – Господин-с-горы ответил небрежно.

Перейти на страницу:

Похожие книги