– Разумеется, ведь это одежда из мира демонов, – кивнул Лис-с-горы. – Выбрал самую лучшую, ни разу даже не надевал её…
Видя, что Ху Фэйцинь и не думает разворачивать свёрток, Ху Вэй сделал это сам. Внутри оказалось чёрное, расшитое золотом верхнее одеяние и ещё два золотых шёлковых под него, а также пояс с замысловатой вышивкой.
– В демонической одежде тебе будет легче освоиться в мире демонов. Ну и принарядиться стоит – всё-таки Лисий бог.
Он тормошил Ху Фэйциня, пока тот не согласился переодеться в демоническое одеяние. Одежда только выглядела тяжёлой, на теле она почти не чувствовалась, несмотря на вышивку и отделку. Когда Ху Фэйцинь выразил удивление по этому поводу, Лис-с-горы рассказал, что одежду шьют портные из клана шелкопрядных демонов, поэтому она такая лёгкая и прочная.
Ху Фэйцинь задумался на мгновение и спросил:
– А какие ещё кланы есть в мире демонов?
Лис-с-горы почесал за ухом:
– Миром демонов правят шесть Великих семей: клан Ху – лисьи демоны, клан Мо – рогатые демоны, клан Яо – оборотни, клан Хуань – призраки, клан У – знахари, клан Гуй – поднимающие мёртвых. Тысячи тысяч мелких кланов находятся в подчинении у каждого из них.
– А императора у вас нет? – удивился Ху Фэйцинь.
– Некогда был Владыка демонов, но сейчас этот ранг упразднён за ненадобностью, – сказал Лис-с-горы. – Великие семьи справляются сами.
– Ты, значит, из благородной семьи? – протянул Ху Фэйцинь.
– Что за сомнение в голосе? – возмутился Лис-с-горы. – Кем ещё я могу быть, если не благородным господином знатного семейства?
– Избалованным нахалом с дурными наклонностями? – предположил Ху Фэйцинь совершенно серьёзно.
– Так уж и дурными… – оскорблённым тоном сказал Ху Вэй.
– То есть со всем остальным ты согласен? – невольно фыркнул Ху Фэйцинь.
– Пф!
[140] Разлом миров
– Вмире смертных есть вход в мир демонов? – спросил Ху Фэйцинь.
– Нет.
– Тогда куда мы идём вот уже битый час?
Лисы покинули деревню на рассвете, но вот уже и солнце клонилось к закату, а они всё шли и шли по пыльной дороге. Недопёсок скакал следом за ними, заметая следы – в буквальном смысле: он то и дело приостанавливался и мёл хвостами дорожную пыль.
– Разломы миров можно увидеть лишь на закате, – объяснил Лис-с-горы. – В сумерках у демонов обостряется чутьё…
– Что-что? – переспросил Ху Фэйцинь.
– Говорю, чутьё обостряется…
– Да не про это! Что это за разломы миров?
– А… Места силы, где легко совершать переходы из мира в мир, – объяснил Лис-с-горы. – У них очень сильная энергетика.
Ху Фэйцинь остановился и наморщил лоб:
– Погоди-ка! Ты ведь за одеждой в мир демонов смотался явно через портал. Почему бы просто не открыть портал снова? Даже я могу это сделать. Зачем искать какие-то места силы?
Ху Вэй вернулся к нему, положил руки ему на плечи:
– Ты ранен. Переходы через порталы отнимают много духовных сил. Через разлом миров безопаснее для тебя.
Ху Фэйцинь смутился: в голосе Лиса-с-горы было столько заботы, – сбросил его руки и принялся одёргивать воротник, на щеках проступили красные пятна.
– И где находится ближайший разлом миров? – спросил он.
Лис-с-горы пожал плечами.
– А если его вообще поблизости нет? – воскликнул Ху Фэйцинь, когда сообразил, что они идут наугад.
– Должен быть, – уверенно сказал Ху Вэй.
– С чего такая уверенность?
Лис-с-горы полагался не столько на случай или интуицию, сколько на тот факт, что Ху Фэйцинь свалился с Небес именно в этих местах. Он считал, что где попало низвергнуться невозможно, для этого нужны подходящие условия – место и время. Подобный разлом существовал возле гор-близнецов, как он считал, поэтому Ху Фэйцинь и упал в том районе падучей звездой в первый раз.
– Так, может, просто отыскать то место, где я упал? – предложил Ху Фэйцинь. – Может, оно и есть разлом миров?
– Нет, – с прежней уверенностью сказал Лис-с-горы, – там я уже был. Просто кратер в земле… с клочками шерсти.
– Но наугад идти глупо, – возразил Ху Фэйцинь.
Он сделал ещё несколько шагов и резко остановился. Ему вдруг показалось, что через него прошла воздушная волна: до печёнок пробрало холодом, волосы на теле встали торчком, были бы у него сейчас выпущены хвосты – и они бы встопорщились.
– Что это? – воскликнул он, невольно попятившись.
– А, почувствовал? – ухмыльнулся Ху Вэй. – Разлом миров уже близко, это отголосок его ауры.
Ху Фэйцинь провёл перед собой рукой. Пространство впереди было осязаемо, хоть и невидимо. Пальцы будто погружались в ледяную жижу. Ху Фэйцинь моментально продрог насквозь. Очень неприятное ощущение.
– И этот разлом ведёт в мир демонов? – спросил Ху Фэйцинь, поёжившись.
– Он ведёт в какой угодно мир, но настроится под нас, когда мы к нему приблизимся, – объяснил Ху Вэй. – О разломах знают только демоны. И только демоны могут их чувствовать. И ещё некоторые люди. Ты ведь слышал истории о пропавших и вернувшихся спустя годы людях?
– Разница во времени в мирах, – сообразил Ху Фэйцинь.
Лис-с-горы кивнул, взял его за запястье и повёл дальше.
«Какие холодные пальцы…» – машинально подумал Ху Фэйцинь.
Недопёсок тащился следом, продолжая заметать следы.