Рана сильно беспокоила Господина-с-горы. Он почти не спал, убаюкивая раненую руку. А если и удавалось заснуть, то его непременно кто-нибудь будил: Лис-с-горы, пришедший, чтобы поиграть в шахматы или заставить практиковаться в культивации, Недопёсок, по сто раз на дню проверявший, как самочувствие шисюна, или лиса-знахарь, которая исправно таскалась в дом Господина-с-горы и пересказывала ему «Лисий травник».
Бесцеремонность Лиса-с-горы его раздражала.
«Неужели он не может хотя бы сейчас меня оставить в покое? – думал Господин-с-горы. – Я ведь ранен».
Лиса-с-горы это нисколько не смущало, сказать больше: он нагло пользовался тем, что Господин-с-горы ранен и не может как следует возмутиться наглому вмешательству, иногда он оставался и спать рядом. Лис-с-горы не велел ему превращаться в человека, пока раны не затянутся.
– Почему? – не понял Господин-с-горы.
– Незачем тратить лисьи силы. Можешь лишиться хвоста, если начнёшь бездумно ими распоряжаться.
Господин-с-горы мрачно подумал, что лишиться хвоста запросто может и без этого. Лис-с-горы нередко держал его за хвост или за все хвосты разом, когда учил его уму-разуму или лисьей культивации. Чтобы не улиснул. Хвосты были очень чувствительны, Господину-с-горы не нравилось, когда за них дёргают.
«Если разойдётся, запросто может оторвать мне хвост», – подумал Господин-с-горы.
Лис-с-горы всегда держал его очень крепко, у него даже синяки появлялись, а позвонки на хвостах хрустели, когда Лис-с-горы хватал его.
– Может, тогда лучше превратиться в лиса? – спросил Господин-с-горы, подумав. – Для экономии энергии?
– Нет, – отрезал Лис-с-горы.
– Но ведь…
– В полностью лисьей форме заниматься лисьей культивацией нельзя, – раздражённо сказал Лис-с-горы.
Господина-с-горы прямо-таки подмывало превратиться в лиса! Но категоричность Лиса-с-горы его удивила. Быть может, это было какое-то лисье табу?
– Почему? – спросил Господин-с-горы, решив это выяснить. – Дао Лисы?
Лис-с-горы поморщился:
– Не совсем… да, отчасти… хм… Это твоя любимая Скверна.
– А сам говорил, что лисам Скверна неведома, – пробормотал Господин-с-горы.
– Я всё слышу. У нас разные представления о Скверне. Скажем так… Лиса, запутавшись в культивационных дебрях, легко может обезуметь и начнёт творить разные непотребства, если переусердствует в лисьей культивации. Ложиться с кем попало, к примеру, задирать лапы и метить чужие углы…
– Что?!
– Ха-ха… Я не шучу, так и есть. Это лисоблуд. Тёмное Дао. Лисьи демоны – демоны, не обычные лисы – не пользуются этой формой для… хм… лисьих забав. Те, что ещё не научились превращаться в людей… хм… им можно. Тем, кто постиг Дао Обращения, нельзя.
– А чем лисьи забавы от лисоблуда отличаются? По-моему, одно и то же.
– Не одно и то же, – раздражённо оборвал его Лис-с-горы. – Хватит об этом! Тёмное Дао не для тебя. Культивируй в горного духа!
На другой день Господин-с-горы был приятно удивлён, обнаружив, что никто его не потревожил и он отлично выспался, хотя рука его по-прежнему беспокоила. А ещё он обнаружил, что из-под кровати торчит хвост Недопёска.
– Ты что там делаешь? – спросил Господин-с-горы.
– Не хочу в этом участвовать, – буркнул Недопёсок. – Отсижусь тут.
– В чём участвовать? – не понял Господин-с-горы.
– В лисьем лежбище.
Господин-с-горы решил, что это какой-то лисий праздник.
– И ты тоже не ходи, – сказал Недопёсок, царапнув Господина-с-горы за ногу.
– Мне нужна новая одежда, – сказал Господин-с-горы, – схожу к Многоглазой. Можешь оставаться здесь, если хочешь. Только подбери хвост, он торчит из-под кровати и тебя выдаёт.
Недопёсок тут же подобрал хвост.
Чтобы оказаться во внутреннем дворе, откуда была дорога к Многоглазой, Господину-с-горы нужно было пересечь почти весь Лисий дворец и пройти мимо зала, где лисы обычно устраивали пирушки. Он остановился и взглянул. Зал был битком набит лисами, и невинным глазам Господина-с-горы предстало то, что Недопёсок называл «лисьим лежбищем», а попросту было лисьей оргией. Лисы ложились друг с другом как попало, издавая при этом бесстыдные звуки. Лис-с-горы лениво на них взирал со своего трона, возле него тёрлась какая-то лисица, и его рука была у неё под хвостом. Их взгляды встретились на долю секунды. Лицо Лиса-с-горы изменилось, он вскочил, отшвыривая лисицу в сторону.
– Фэйцинь!
Господин-с-горы отвернулся и пошёл дальше.
– Фэйцинь!
Лис-с-горы уже был возле него, схватил его за локоть. Господин-с-горы высвободил руку резче, чем от себя ожидал.
– Не сердись, Фэйцинь. Я знаю, что ты подумал, но это не то, – сказал Лис-с-горы быстро.
Господин-с-горы взглянул на него с удивлением:
– Почему ты решил, что я сержусь? И что я должен был подумать?
В глазах Лиса-с-горы что-то промелькнуло.
– Ты шутишь? – проговорил он и указал пальцем на зал: – Как ты отнёсся к этому?
Господин-с-горы пожал плечами:
– Никак. Они могут лисоблудить, если им хочется.
– И я? – нахмурился Лис-с-горы.
– И ты…
– Почему ты так спокоен? – прицепился к нему Лис-с-горы. – Раньше ты на себе шерсть рвал, потому что видел Скверну даже в вычёсывании хвостов. Куда делась твоя благопристойность бессмертного мастера?