Читаем Девятая директива полностью

— Что произошло, Ломэн?

Я заметил, что Куо чуть-чуть придвинулся к одному из окон, и сказал, что мне нужен только предлог, чтобы прикончить его.

— Самолет с Хуа Сюли приземлился в Бангкоке полчаса назад. Он сейчас в посольстве.

— Как? Здесь?

— Да. Поверенный в делах отправится с ним в два часа ночи именно к мосту Кемерадж. Коул-Верити выясняет последние подробности обмена с китайским посольством.

Он отвернулся и засунул руки в карманы. Ну и ну! Такого я раньше не видел. Погано ему, если он о манерах забыл.

Вошли двое полицейских, Ломэн сообщил им, кто наш пленник, — они сразу надели на Куо наручники. Операция вступает в решающую фазу, а я засыпаю на ногах. Только этого не хватало.

— Ломэн, Куо должен остаться в посольстве.

— Я передам его полиции. По-моему, он не рвется нам помочь.

Ломэн хотел сказать, что Куо мог позвонить на лаосскую границу и приказать своим людям оставить Представителя в Таиланде. Куо пошел бы на это — умирать ему не хотелось, — и мы бы организовали свой обмен. Ему угрожает суд, смертный приговор и расстрел — он застрелил шофера, машина врезалась в толпу, погибло семнадцать человек. Ни о каком пожизненном заключения и речи нет — только расстрел. Да как тут позвонишь и прикажешь? Завтра его людям заплатят причитающуюся сумму: восемьдесят миллионов гонконгских долларов — каждый получит свое, его львиную долю они тоже разделят. И разбегутся. Нет, по телефону он им ничего не сможет приказать.

— Ломэн, пусть пока Куо находится здесь, в этой комнате.

Я выпрямился.

— Я чувствую себя лучше, чем вы думаете. Я знаю, что говорю и что делаю.

Ломэн бросил на меня свой тусклый взгляд: жди подвоха.

— Куо нам не нужен. Он разыскивается за убийство бангкокской…

— Ломэн, ради Бога, заткнитесь.

Неуверенной походкой я подошел к полицейским я заговорил с ними по-тайски: мы хотим ненадолго оставить Куо в посольстве, гарантируем, что он не убежит, через некоторое время передадим его полиции, прерогативы посла, британская территория и так далее. И в заключение — спасибо за помощь.

Старший по чину ответил, что, если Куо останется у нас, они расставят вокруг посольства своих людей. Весьма благоразумный шаг, сказал я.

Они изящно откозыряли и вышли. Не успела за ними закрыться дверь, кто-то вошел, и я спросил Ломэна:

— А это еще что такое?

Вошедший англичанин — с черной сумкой — посмотрел на меня и сказал:

— Так. Надо немедленно вызывать “скорую помощь”.

— Господи, хоть ты-то помолчи, — ответил я и встал в дверях, потому что Куо уже пришел в себя, а наручники еще никому не мешали быстро бегать.

Ломэн с интересом взглянул на меня: я оскорбил его при полицейских, но он понимал, что даже такой наглец, как я, не сделал бы этого просто так. Я медленно сказал:

— Послушайте. У меня есть некоторые соображения. Дайте время подумать. Без вас, ваших связей и полномочий ничего не выйдет.

Его сверкающий взгляд гипнотизировал меня — я опустил глаза: на том месте, где я только что стоял, образовалась небольшая лужа крови. Врач начал рыться в своей сумке, я сказал ему:

— Никаких общих наркозов. Только местная анестезия. И вообще, я хочу принять ванну.

Ломэн ждал, что я ему скажу. Я сделал усилие, поднял голову и посмотрел на него:

— Вызовите охрану. Лучше всего Грина и его напарника — как его? — из разведки. Они ребята смышленые! Пусть захватят пистолеты: от этого ублюдка всего можно ожидать.

Я падал от усталости, а надо еще кое-что объяснить Ломэну:

— Ни в коем случае не упустите его, Ломэн. Врач попытался снять с меня пиджак, я остановил его:

— Старина, давайте дождемся, пока придет охрана.

Когда пиджак наполовину снят, ты беспомощен. Куо не сводит с меня глаз — ждет, когда я потеряю сознание.

Я услышал голос Ломэна:

— Успокойтесь. Все в порядке.

Я увидел у него в руке маленький черный “вальтер”, направленный на Куо.

— Давно бы так, — сказал я. Врач снял с меня пиджак — на пол посыпались куски полузасохшей грязи. — Который час, Ломэн?

Он поднял часы на уровень глаз — его взгляд лишь на долю секунды оторвался от Куо.

— 21.05.

— Вы вывозите отсюда Ли в два часа ночи? — спросил я.

— Да.

Нетерпеливый голос врача:

— Мне нужна медсестра и кое-какие инструменты. — Очевидно, сняв с меня пиджак, он лучше рассмотрел мои рамы.

Ноги подгибаются, надо быстрее ворочать языком.

— Ломэн, мне надо несколько часов поспать. Помните, вы за все отвечаете. Не вздумайте уехать без меня. Никакого общего наркоза. Разбудите меня в двенадцать ночи.

Врач просит кого-то принести одеяла, горячую воду, еще что-то. Ломэн говорит, что все сделает. Я слышу его разговор по телефону, резко открываю глаза, но дуло “вальтера” направлено на Куо.

Я сижу на стуле, мою рубашку разрезают ножницами.

— Ломэн, вы слышите меня?

— Да.

— Около полуночи заберите со склада “хускварну”. Вы знаете, где она. Мне понадобится винтовка. Сможете это сделать?

— Да.

Он сказал еще что-то, но я уже заснул.

<p>27. Рассвет</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Квиллер

Похожие книги