Читаем Девятихвостая академия (СИ) полностью

14. Футон — традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.


15. Tili flores — лат., цветы Липы.

16. Бака (яп. , , бака) — самое распространённое в современном японском языке ругательство со значениями «дурак», «болван», «идиот», а также «дурашка», в уменьшительно-ласкательной форме.

17. Ара-ара (яп. ) — Ой-ой.

18. Кабуки — один из видов традиционного театра Японии.

19. Цукумогами — класс японских волшебных существ, которые получаются из артефактов при достижении ими определенного возраста (ориентировочно — 100 лет) или в результате попадания оных в некую ситуацию. Если коротко — ожившие вещи.

20. Тануки — традиционные японские звери-оборотни, символизирующие счастье и благополучие. Обычно описываются в виде енотовидных собак.

21. Осорэдзен — измененное название Осорэдзан, фестиваля в районе горы Осорэ. Местность долгое время считалась священной, утверждали, что здесь живые могут встречаться с ушедшими в мир иной.

22. Акихабара — квартал в Тиёде, специальном районе Токио. В районе Акихабара можно найти много аниме-магазинов и ресторанов/клубов для фанатов аниме и манги.

23. Татами — (яп. , дословно «складывание; то, что складывается») — маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа).Татами имеют строго определённые площадь и форму. В Японии площадь комнат традиционно измеряется в татами, что учитывается при постройке дома.

24. Ками (яп. ) — в синтоизме духовная сущность, бог.

25. Хай — относится к айдзути, часто встречающимся в японской речи междометиям, указывающих на то, что собеседник внимательно слушает говорящего. хай — поддакивание в вежливой форме.

26. Коккури — японский вид гадания с таблицей. В дальнейшем фигурирует в тексте более подробно.


27. Аригато — (яп.) спасибо.

28. Додзё — изначально это место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме.Позже этот термин стал употребляться и для обозначения места, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах.

29. Нинген — в данном случае просто буквальный перевод, «люди».

30. Гарда — часть клинкового холодного оружия, предназначена для защиты руки от оружия противника.

31. Дзабутон(яп. ) — японская плоская подушка для сидения.


32. Гайдзин (яп. ) — сокращение японского слова гайкокудзин (яп. ), означающего «иностранец».

33. «Коккури-сан, Коккури-сан, додзе ойдэ кудасай» (яп.) — «Коккури-сан, Коккури-сан, появись пожалуйста!»

34. Хентай (яп. ) - извращенец.

35. Догэдза (яп. ) — поза, в которой человек садится на колени, опускает почти до земли свою голову и произносит «пожалуйста». Смысл догэдза в том, чтобы продемонстрировать своё высшее почтение перед кем-либо.

36. Они (яп. ) — в японской мифологии — большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада.

37. Хоси-но-тама — «звездная жемчужина», маленькая сфера, в которой хранится магическая сила кицунэ.

38. Гомен (яп.) — извини, прости (менее формальный вариант «гоменасай»).

39. Онсэн (яп. ) — название горячих источников в Японии, а также, зачастую, и название сопутствующей им инфраструктуры туризма — отелей, постоялых домов, ресторанов, расположенных вблизи источников.

40. Сикигами (яп. сикигами, от яп. — «церемония» и — «бог») — духи, которых призывает себе на службу практикующий оммёдо, традиционное японское оккультное учение. Близко по смыслу к термину «фамильяр». Но в данном случае лисица просто перепутала слова, имея в виду синигами.

41. Конбанва (яп) — добрый вечер.

42. Онигири — блюдо японской кухни из пресного риса, слепленного в виде треугольника или шара. Обычно в онигири кладут начинку и заворачивают в лист сушёных водорослей нори. Начинка также может быть равномерно примешана в рис, а в качестве обёртки вместо нори иногда используются листья салата, омлет и даже ломтики ветчины.


43. Конничива (яп.) - привет, добрый день.

44. Кригсмессер — двуручная разновидность германского мессера. 45. Дзамбато — японское чтение названия китайского оружия чжаньмадао или мачжаньдао (буквально — меч, разрубающий лошадь). Огромная двуручная сабля.


46. Цвайхандер (zweihaender, немецкое «для двух рук», так же называют bidenhаеnder or bihаеnder) — двуручный меч эпохи Ренессанса. В данном случае Кику имеет в виду знаменитый вариант меча, сделанный под заказ — он имел длину 213 см и вес приблизительно 6.6 кг.


47. Матте кудасай (яп.) — подождите, пожалуйста.

48. Сугой (яп. ) - Круто! Класс! Потрясающе!

49. Фальшфейер — пиротехническое сигнальное устройство в виде картонной или эбонитовой гильзы, наполненной горючим составом.

50. Дзиэйтай — Силы самообороны Японии.

51. Амбидекстр — «Амбидекстрия — врождённое или выработанное в тренировке равное развитие функций обеих рук, без выделения ведущей руки, и способность человека выполнять двигательные действия правой и левой рукой с одинаковой скоростью и эффективностью».

52. Нани (яп.) - Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги