Обернувшись, Лео не увидел своей рюкзака и, вздохнув, перевел взгляд на лису. Похоже, что та ушастая, что была с фиолетовыми волосами, не слишком жаловала людей, так что лишний раз даже касаться его не хотела, а эта куда любопытнее. Только вот сейчас он явно слишком далеко от учителя, а о том, можно ли будет сбыть находку где-то здесь, не узнать без помощи.
— Слушай, давай поделим поровну...
— Что это?
— Звёздный металл, — тихо ответил Лео, и у Шакко даже покачивающийся хвост замер на месте, а ушки чуть шевельнулись, словно лисичка сомневалась в услышанном.
— Серьезно?
— Более чем. Иначе стал бы я рисковать, связываясь с нуси? — ответил Лео, но Шакко пожала плечами.
— Кто ж тебя знает. Но... Как-то слишком подозрительно для простого кузнеца.
— Конечно, я был и защитником деревни, не только же ковкой заниматься, — непонимающе уточнил Лео.
— Да ладно? Не уверена, что ты и впрямь можешь кого-то одолеть! — выпалила Шакко, просто светясь от гордости.
— Так ты обиделась?
— Ни капельки. Ни капулечки,- сложив руки под грудью, лисица фыркнула и шевельнула ушками.
— Я не то имел в виду, — примирительно улыбнувшись, Лео поднялся и попытался было отобрать рюкзак, но Шакко отпрыгнула от него, прищурившись и обнажив длинные клычки. — У нас есть Рыцарский орден, сражающийся с тварями. Там состоят и женщины... Но все они будто бы сломаны жизнью, потерями товарищей, в них нет той искорки и тяги к жизни, что я заметил у вас, — каким-то слишком печальным тоном рассказал парень, но Шакко все еще слушала настороженно.
— Естественно. Мы сражаемся профессионально, не неся потери, так что немудрено, — снова фыркнув, Шакко гордо приосанилась.
— Если вы так сильны... Почему мои земляки вынуждены умирать от ваших тварей? — невесело усмехнувшись, Лео закашлялся. — Проклятье. Похоже, что я подхватил недуг...
Лисица, казалась, прослушала вторую фразу, не зная, чем парировать первую. Ведь он был прав... Но академия славилась на всю округу, и все земли Восточной Империи были под контролем, к чему тогда жалобы?
Лео закашлялся в рукав и, коснувшись своего лба тыльной стороной ладони, покачал головой.
— У вас здесь растет Tili flores [15]? Мне бы сбить жар...
— Стой-стой-стой! Не знаю, что за штука, но стой пока здесь! — всполошилась Шакко, когда Лео повернулся к двери.
— Дальше будет только хуже, — предупредил парень.
— Возможно! Не смей меня не слушаться! Так, иди сюда сейчас же и послушай! — строго сказала лисица, и парень, вздохнув, остановился, а затем подошел к ней.
— Что?
— Ты — кицунэ-цуки, уяснил? — сказала Шакко, ткнув пальчиком в грудь парня.
— Я это уже слышал, но суть ускользает.
— Мой подчиненный! Одержим частичкой духа лисы, меня, то есть!
Почесав затылок, Лео пожал плечами.
— Никто меня не загонит в рабство, даже иностранные пушистые воительницы.
— Бака [16]! Если другие узнают, что ты мне не подчиняешься, тебя.., — Шакко весьма красноречиво показала срубание головы мечом. — Ни один обычный человек не должен появляться здесь! Тебя растерзают!
— И с чего вдруг ты обо мне забеспокоилась? — внимательно выслушав, уточнил Лео.
— Действительно, никакого повода, ах-ха-ха! Еще скажи, что кому-то можешь быть любопытен, — наигранно рассмеявшись, Шакко поперхнулась, и ушки дрогнули. — В общем, ты все понял?
— Да-да... Что с металлом? — отмахнувшись и закашлявшись, Лео посмотрел на все еще удерживаемый девушкой рюкзак.
— Пока обойдешься. Я спрячу его от любопытных глаз, — уверила парня лисица и демонстративно запихнула рюкзак в шкаф, после чего легким взмахом руки наложила запирающие чары. — Скорее... Придержи свою кашлюку при себе, занятия скоро!
Глава 2
Глава 2
Лео чувствовал себя все хуже: сравнивать скорость развития недуга ему было особо не с чем, поскольку в родных краях старались всеми силами не допускать переохлаждения, а об отдельных случаях он лишь слышал. Некоторые из мыслителей связывали повышенную восприимчивость к любой хвори с туманом, порой накрывающим территорию Британского королевства на долгие дни: его природа уж точно не была связана с одной лишь погодой, а других причин, лежащих на поверхности, не находилось.
Но сейчас парню приходилось сдерживаться, пытаясь подавить кашель. Пусть Лео до конца и не разобрался в порядках, царящих в обществе лисиц, ясно было, что он сейчас, как бельмо на глазу. Повода не верить словам сопровождающей его девицы не нашлось, а там можно и разобраться получше со временем — надежды на то, что его отправят назад столь же лихо, как призвали сюда, не было. Иначе бы не слишком гостеприимная ушастая бестия с фиолетовым мехом не стала бы его терпеть, это точно.