Читаем Девятнадцать минут полностью

— Мальчишка, — ответила судья. — Вам от нее, видно, здорово досталось.

У него отвисла челюсть. Неужели это так заметно?

— Похоже, не только вы владеете навыками сыщика, — сказала она смеясь. — Только мы называем это женской интуицией.

— Да, тогда вы легко получите полицейский значок. — Он посмотрел на ее безымянный палец.

— А вы почему не замужем?

Судья повторила его собственный ответ.

— Не хочу об этом говорить.

В наступившем молчании она сделала глоток вина, а Патрик барабанил пальцами по деревянной поверхности барной стойки.

— Она уже была замужем, — признался он.

Судья поставила пустой бокал.

— Он тоже, — сказала она и, когда Патрик повернулся к ней, посмотрела ему прямо в глаза.

Ее глаза были бледно-серыми, они напоминали о сумерках, о серебряных пулях и начале зимы. Цвет неба за секунду до того, как его расколет пополам молния.

Патрик никогда раньше этого не замечал, и неожиданно понял почему.

— Вы сейчас без очков.

— Я очень рада, что Стерлинг находится под защитой такого наблюдательного человека, как вы.

— Обычно вы носите очки.

— Только на работе. Мне они нужны для чтения.

«А я обычно вижу вас на работе».

Вот почему он раньше не замечал, что Алекс Корниер — привлекательная женщина. До этого, когда их пути пересекались, она полностью входила в образ судьи. Она не сидела возле барной стойки, словно экзотический цветок. Она не была настолько… похожей на обычного человека.

— Алекс! — раздалось восклицание у них за спиной. Мужчина был одет в хороший щеголеватый костюм и ботинки, а седины на его висках было ровно столько, чтобы придать его облику элегантности. Весь его вид кричал, что он адвокат. Он явно был богат и разведен. Тот тип мужчин, которые по вечерам обсуждают смертную казнь, перед тем как заняться любовью, спят на своей стороне кровати, вместо того чтобы крепко сжимать ее в своих объятиях и, даже уснув, не разжимать рук.

«О Господи, — подумал Патрик, глядя в пол. — Откуда такие мысли?»

Какое ему дело до того, с кем встречается Алекс Корниер, даже если этот парень годится ей в отцы.

— Уит, — сказала она, — я так рада, что ты смог прийти. — Она поцеловала его в щеку, а потом, все еще держа его за руку, повернулась к Патрику. — Уит, это детектив Патрик Дюшарм. Патрик, Уит Хобарт.

У него оказалось хорошее рукопожатие, что еще больше разозлило Патрика. Патрик подождал, что еще Алекс скажет, — представляя его. Хотя, что она могла сказать? Патрик не был ее старым другом. И познакомилась она с ним не в баре. Она не могла даже сказать, что они вместе работают над делом Питера Хьютона, потому что в таком случае им нельзя разговаривать.

Патрик понял, что именно это она и пыталась ему все время сказать.

Мэй вышла из кухни с аккуратно закрытым пакетом в руках.

— Пожалуйста, Пат, — сказала она. — Увидимся через неделю, да?

Он чувствовал на себе взгляд судьи.

— Счастливая семья, — сказала она, награждая его утешительным призом: едва заметной улыбкой.

— Рад был вас видеть, Ваша честь, — вежливо сказал Патрик.

Он так резко распахнул дверь, что та ударилась о стену. На полпути к машине он понял, что аппетит пропал.


Главной новостью в вечернем выпуске на местном канале было слушание, на котором должно было решиться, будет ли судья Корниер отстранена от дела. Джордан и Селена сидели в постели в темноте (каждый держал на животе миску с хлопьями) и смотрели, как рыдающая мать девочки с парализованными ногами плакала в объектив телекамеры:

— Никто не думает о наших детях, — говорила она. — Если процесс пойдет не так, как надо, из-за каких-то юридических тонкостей… они не переживут еще один судебный процесс.

— Питер тоже, — заметил Джордан.

Селена опустила ложку.

— Корниер будет работать на этом процессе, даже если ей придется ползти на коленях на место судьи.

— Но я же не могу нанять кого-то, чтобы украсть ее наколенники, правда?

— Давай посмотрим на это с другой стороны, — предложила Селена. — В показаниях Джози нет ничего, что могло бы повредить Питеру.

— Боже мой, ты права. — Джордан так резко сел в кровати, молоко выплеснулось на одеяло. Он переставил миску на ночной столик. — Гениально.

— Что именно?

— Диана не вызывает Джози в качестве свидетеля, потому она не сказала ничего, что они могли бы использовать. Но ничто не мешает мне вызвать ее как свидетеля защиты.

— Шутишь? Ты собираешься добавить дочь судьи в список свидетелей?

— Почему бы нет? Они когда-то дружили с Питером. А у него так мало друзей. Все выглядит очень правдоподобно.

— Но ты же не собираешься…

— Не-а, я уверен, что мне не придется ее вызывать. Но прокурору незачем об этом знать. — Он улыбнулся, представив Диану — И судье, между прочим, тоже.

Селена тоже отставила свою миску.

— Если ты впишешь Джози в список свидетелей… Корниер придется отказаться от этого дела.

— Вот именно.

Селена наклонилась, взяла его лицо в ладони и поцеловала в губы.

— Ты ужасно умный.

— Что ты сказала?

— Ты прекрасно слышал.

— Знаю, — улыбнулся Джордан, — но я не прочь услышать это еще раз.

Одеяло соскользнула на пол, когда он обнял ее.

— Маленький жадина, — пробормотала она.

— Разве ты не из-за этого влюбилась в меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Nineteen minutes - ru (версии)

Девятнадцать минут
Девятнадцать минут

За девятнадцать минут можно постричь газон перед домом, или покрасить волосы, или испечь лепешки к завтраку.За девятнадцать минут можно остановить землю или спрыгнуть с нее.За девятнадцать минут можно получить отмщение.Стерлинг – провинциальный сонный городок в штате Нью-Гэмпшир. Однажды его тихую жизнь нарушают выстрелы в старшей школе. И чтобы пережить это событие, недостаточно добиться торжества правосудия. Для жителей Стерлинга навсегда стерлась грань между правдой и вымыслом, добром и злом, своим и чужим. Джози Кормье, дочка судьи, могла бы быть ценным свидетелем обвинения, но не помнит того, что произошло у нее на глазах, а те факты, которые проясняются в ходе разбирательства, бросают тень вины как на школьников, так и на взрослых, разрушая даже самые крепкие дружеские и семейные узы.Роман «Девятнадцать минут» ставит простые вопросы, на которые нет простых ответов. Можно ли не знать собственного ребенка? Что значит быть не таким, как все? Оправданно ли желание жертвы нанести ответный удар? И кому вершить суд, если кто-нибудь из нас вообще вправе судить другого?

Джоди Линн Пиколт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия