— Вы, покажите этому гражданину безопасный путь из города. Возьмите достаточно людей, чтобы быть уверенными, что проблем не возникнет. И мне нет нужды напоминать вам, как недоволен будет мэр и народный совет, если они обнаружат, что этому человеку был причинен хоть малейший вред. Ему нужно позволить идти своим путем.
Мужчины поклонились и пробормотали, что они проследят за этим. По их действиям Ричард видел, что они знают, как сыграть роль людей, покорных власти Имперского Ордена. Все люди в конюшне в молчании наблюдали, как мужчины растворились в ночи со своим подопечным. Долго еще после их ухода все продолжали стоять в напряженной тишине, наблюдая за пустой дорогой, боясь заговорить, пока тот человек не будет достаточно далеко, чтобы ничего не услышать.
— О, он так и сделает, — сказал Виктор. — Он будет рад сообщить новости, которые вы ему сегодня рассказали. Надо надеяться, они будут настолько убедительны, что мы сможем удивить их по-настоящему.
— Будем надеяться, — ответила Никки.
Некоторые люди все еще находящиеся в конюшне принялись переговариваться, довольные очевидной уловкой Никки, чтобы запутать врага. Некоторые пожелали ей доброй ночи и отправились по домам. Оставшиеся столпились вокруг трупа, и пристально его рассматривали.
Никки коротко улыбнулась Виктору.
— Прости, что ударила тебя.
Виктор пожал плечами.
— Ну, это было во благо.
Когда Никки повернулась к Ричарду, то выглядела встревоженной, как будто боялась услышать нотации или выговор.
— Я хотела, чтобы солдаты, направляющиеся сюда, полагали, что, им не составит труда, чтобы разгромить нас, — объяснила она. — Чрезмерная самоуверенность ведет к ошибкам.
— Было что-то еще, — сказал Ричард.
Никки бросила быстрый взгляд на людей, которые все еще находились в конюшне, и осторожно приблизилась к нему, чтобы другие не услышали.
— Ты сказал, что я смогу присоединиться к вам, когда войска, направляющиеся сокрушить людей Алтур-Ранга, будут уничтожены.
— И?
Взгляд ее голубых глаз стал твердым подобно стали.
— И я намереваюсь позаботиться об этом.
Ричард некоторое время взвешивал ее слова, но, в конце концов, решил позволить ей делать все необходимое, чтобы помочь людям Алтур-Ранга, и не мешать ее планам. Кроме того, его мало заботило то, что она намеревалась сделать, у него и так уже было достаточно проблем, о которых следовало волноваться.
Ричард взял распустившиеся концы ленты ее корсета, сильно натянул и завязал их.
Она стояла, опустив по бокам руки, глядя в его глаза все время, пока он делал это.
— Спасибо, — сказала она, когда он закончил. — Наверное, развязалось во всей этой неразберихе.
Ричард пропустил мимо ушей ее явную ложь и обернулся туда, где видел Джамилю, стоявшую позади остальных людей. Женщина с опухшей красной щекой, стояла на коленях, обнимая напуганную маленькую девочку.
Ричард подошел ближе.
— Как она?
Джамиля взглянула на него.
— В порядке. Спасибо, Лорд Рал. Вы спасли драгоценную жизнь. Благодарю вас.
Девочка, рыдая и цепляясь за мать, взглянула на Ричарда глазами, полными ужаса, как будто боялась, что следующей он убьет ее. Она видела доказательство чего-то страшного в руке Ричарда.
— Я рад, что она в безопасности и не ранена, — сказал он Джамиле.
Ричард улыбнулся девочке, но в ответ получил только ненавидящий гневный взгляд.
Никки сочувственно пожала его руку, но ничего не сказала.
Люди оставшиеся в конюшне, принялись благодарить его за спасение ребенка Кажется, они все поняли, что слова Никки были всего лишь уловкой. Многие говорили, что схитрив она поступила умно.
— Это должно выбить их из колеи.
Ричард знал, что в ее планах было нечто больше, чем просто «выбить из колеи». Его беспокоило то, что она намеревалась сделать.
Он наблюдал краем глаза, как некоторые мужчины потащили наружу мертвого шпиона. По указанию Ицхака другие быстро принялись стирать кровь. Запах крови заставлял лошадей нервничать и было бы лучше поскорее избавить их от него.
Остальные желали Ричарду безопасного пути и расходились по домам. Вскоре они все ушли. Мужчины, отмывавшие кровавые пятна, закончили свою работу и тоже удалились. Остались только Никки, Кара, Ицхак и Виктор. В конюшне стало тихо и пусто.
Глава 24 (MagG)
Ричард внимательно исследовал тени, перед тем, как пойти взглянуть на лошадей, которых нашел для него Ицхак. В стойлах было так тихо. Он вспомнил тишину в своей комнате в гостинице перед тем, как явилось то, что проломило стены. Тяжело было не видеть ничего угрожающего во внезапно наступившем спокойствии. Он хотел бы знать, как определить, рядом ли зверь, готов ли он напасть. Он хотел бы знать, как сражаться с таким противником. Его пальцы коснулись рукояти меча. Если ничего не поможет, по крайней мере, у него есть меч и присущая ему сила.