Читаем Девятое сердце полностью

Вечером мы покинули поместье. У входа нас ждала карета, доставившая нас к двухэтажному зданию городской ратуши. На большой площади перед строением уже стояло несколько десятков карет. Значит, сюда уже съехались знатные люди Стронгольда. Мы вошли внутрь. Дворецкий принял у нас верхнюю одежду, и мы пошли вверх по лестнице на второй этаж. Там была большая зала, украшенная различными картинами и лампами на стенах, стулья стояли у стен, а подле окон стоял большой стол с различными закусками и большой вазой с пуншем. Много различных людей в красивых камзолах и платьях расположились по зале, разговаривая о чем-то между собой. В другой части зала стоял оркестр, играющий ненавязчивую классическую мелодию. Все потихонечку рассредоточились по залу. Мы с Сидом подошли к столу.

– Да, парень, – разочарованно сказал он, глядя на закуски, – Мэри и то лучше бы приготовила. И как такое можно есть?

Налив в бокал из вазы, он отошел в сторону. Я взял что-то похожее на небольшой бутерброд, из которого торчала спичка, и попробовал на вкус. Ингредиенты вроде бы были, но вкуса, как такового, не было. Я попробовал еще один такой бутерброд, и пришел к выводу, что Сид оказался прав. Еда здесь хоть и выглядит как еда, но не такая вкусная. А может быть мы с ним ничего в этом и не поняли. Я посмотрел на других людей, как они уплетают такую еду, и при этом с наслаждением.

– Как вам закуски? – произнес человек с лысиной, подошедший ко мне.

– Вполне вкусные! – ответил я, солгав.

– Такие деликатесы сложно достать. Но, благодаря недавней торговли, теперь это возможно купить! – произнес он. – Вы должно быть наш новый Герцог?

Мы с ним немного разговорились. Этот человек представлял гильдию торговцев в нашем городе. Хоть я ничего и не понимал в торговле, но он посвятил меня в некоторые проекты по расширению торговых отношений с другими городами и селами. Я был не против того, что в казну города будут поступать доходы от этого. Обрадовавшись такому повороту, он познакомил меня еще с некоторыми людьми и эльфами, у которых тоже были предложения. Некоторые я принял сразу, а над некоторыми я решил подумать и дать ответ через несколько дней. Уж очень они были интересными, но стоило ли в них вкладываться? Честно сказать, мне вдруг стало так не хватать Альфреда. Он принял на себя все эти обязанности, а теперь мне нужен был хоть какой-нибудь советник, который бы помогал мне в таковых делах, раз Альфред не может на данный момент помочь с этим. Хотя Альфред и не обязан таковым заниматься. Он смотритель за нашим домом. И теперь встал вопрос о том, где найти достойного советника?

Моему вниманию здесь уделили достаточно много времени. Я перезнакомился почти со всеми. И многие расспрашивали меня о том, что ждет нас в ближайшем новом году, какие новые проекты будут, и даже не смогут ли они вложиться в них? Я не совсем знал, что ответить, потому рассказал о ближайших проектах Сида по улучшению города, которые он рассказывал мне. Хотя и Сида тоже атаковали со всех сторон, как моего приближенного, и мы даже переглядывались друг на друга, в непонимании. А когда все вопросы были более менее обсуждены, мы с Сидом стояли у стола со стаканом пунша.

– Зэдд, я знал, что так и будет! – проговорил он, взяв небольшой бутерброд на спичке. – Потому я и не люблю такие встречи. Все же плохо, что Альфред не пошел с нами, он бы знал, что ответить. Мы с тобой в этом совершенно не разбираемся, что и когда, в какие сроки это будет, и другое. У них в голове только планы, и деньги.

Я согласно кивнул.

– Ну да ладно, – выдохнул Сид, улыбнувшись, – за осенний бал!

Мы вместе опрокинули по стаканчику пунша.

– Минуточку внимания! – проговорила пожилая женщина, вставшая со стула. – Какой же осенний бал без осенних танцев? Маэстро, музыку!

Дирижер, стоящий перед оркестром, кивнул, и заиграла другая мелодия.

– Что же, парень, иди, приглашай какую-нибудь леди на танец! – проговорил Сид. – Эти вечера для того и созданы, для новых знакомств.

– Пойдем, Сид, мы с тобой давно уже не танцевали! – проговорила подошедшая к нам Брана.

Она схватила Сида за руку.

– Вот об этом я и говориииил! – сказал он, увлекаемый следом за своей женой.

Я постоял, посмотрел по сторонам, наблюдая, как приглашают молодые люди сидящих девушек на стульях. Я также посмотрел на Фэй, стоявшую в стороне, которая отшила еще одного кавалера, подошедшего к ней. Я подошел к ней, встав рядом.

– А почему ты не танцуешь? – спросил я ее.

– Извини, Зэдд, но я принадлежу к ниндзя, и у нас совсем другое понимание о танце. – ответила Фэй. – В наших традициях танцевать только с теми, кого мы избираем, чтобы создать семью. А не ради веселья или флирта. А ты вот можешь потанцевать. У тебя нет таких традиций, что соблюдаем мы.

Перейти на страницу:

Похожие книги