Читаем Девочка-флейта полностью

Лидия смутно, как сквозь туман, видела обращенные к ним глаза, раскрасневшиеся лица. "Тингл" вкупе с этим представлением воздействовал на гостей. В зале становилось жарко. Они с Нией медленно опустились на пол, обнимаясь все более чувственно и изощренно, напряжение страсти музыкального соперничества увеличивалось по мере того, как переплетались их тела. Годы целенаправленной подготовки предшествовали этому мгновению, такому тщательно выверенному соединению гармонизированной плоти.

"Мы исполняем порнографию, - подумалось Лидии. - Порнографию ради наживы Белари". Она мельком увидела сияющую от удовольствия покровительницу, остолбеневший Вернон Веир сидел рядом. "Да, - мысленно обратилась она, - смотрите на нас, господин Веир, любуйтесь порнографией, которую мы вам показываем". Но потом настал ее черед играть на своей сестре, языком и пальцами водить по клавишам Нии.

Это был танец обольщения и уступки. Они подготовили много других танцев - сольных и в дуэте, целомудренных и непристойных, - но для дебюта Белари выбрала именно его. Мощь музыки, интенсивной и напряженной, все нарастала, пока наконец они с Нией не легли на пол - истощенные, все в поту, - голые близнецы, сплетенные в звучащем сладострастии. Музыка их тел смолкла.

Все вокруг боялись шелохнуться. Лидия чувствовала вкус соли на коже сестры, когда они застыли. Свет в зале погас, что означало - представление закончено.

Публика взорвалась аплодисментами. Зажглись огни. Ния выпрямилась. Губы ее растянулись в довольной улыбке, когда она помогла Лидии встать на ноги. "Вот видите? - говорили глаза Нии. - Мы будем звездами". Лидия поняла, что она, как и сестра, улыбается. Несмотря на то что Стивена больше нет, несмотря на жестокое обращение Белари, она улыбалась. Восхищение зрителей ласкало ее, словно целебный бальзам, доставляющий удовольствие.

Они поклонились в первую очередь Белари, как их учили, выражая почтение своей госпоже, матери-богине, создавшей их. Белари улыбнулась этому жесту, хоть и отрепетированному, и присоединилась к аплодисментам гостей. Люди громко хлопали великолепной грации девочек - Ния и Лидия с изяществом поклонились четыре раза по сторонам света, подобрали свои платья, спустились со сцены и, в сопровождении огромного Берсона, направились к своей покровительнице.

Гром аплодисментов не умолкал, пока они шли через зал к Белари. Наконец Белари взмахнула рукой, хлопки затихли, и воцарилась почтительная тишина. Положив руки на хрупкие плечи девочек, она с улыбкой обратилась к собравшимся гостям:

- Дамы и господа, перед вами наши девочки-флейты.

И снова обрушился шквал аплодисментов, еще один, заключительный взрыв восторга, после чего гости стали переговариваться, обмахиваться, чувствуя, как горят их собственные тела, возбужденные выступлением сестер.

Белари придвинула к себе девочек-флейт ближе и шепнула им:

- Вы хорошо справились. - Она осторожно обняла их.

Глаза Вернона Веира блуждали по обнаженным телам Лидии и Нии.

- Ты превзошла себя, Белари, - сказал он.

Белари слегка наклонила голову в ответ на комплимент. Рука не выпускала плечо Лидии, цепко удерживая свою собственность. Голос Белари ничем не выдавал напряжения. Она выглядела радостной, вполне довольной собой, но пальцы больно впивались в кожу Лидии.

- Они у меня - лучшие.

- Какая незаурядная работа.

- К тому же дорого обходится, если они вдруг поломают кости. Косточки у них ужасно хрупкие. - Белари, ласково улыбаясь, любовно посмотрела вниз на девочек. - Им уже и не вспомнить, как это - ходить и не думать об этом.

- Все самое прекрасное на свете хрупко. - Вернон дотронулся до щеки Лидии. Она едва сдержалась, чтобы не отшатнуться. - Должно быть, не просто было их создать.

Белари кивнула:

- Они так замысловато устроены. - Она провела пальцем по отверстиям на руке Нии. - Звучание каждой ноты зависит не только от расположения пальцев на клавишах, но также и от того, с какой силой они прижимаются друг к другу или к полу, согнута ли рука или выпрямлена. Мы заморозили уровень гормонов, чтобы девочки перестали расти, и только потом начали конструировать инструменты. От них требуется колоссальное мастерство, чтобы одновременно играть и танцевать.

- И как долго вы их готовили?

- Пять лет. Всего семь, если учесть время, затраченное на операции.

Вернон покачал головой в удивлении:

- А мы ничего даже не слышали о них.

- Вы бы все испортили. Я собираюсь сделать из них звезд.

- Мы тебя сделали звездой.

- И вы же свергнете меня, если я вдруг запнусь.

- Итак, ты выпустишь их на рынок?

Белари улыбнулась ему:

- Конечно. Я оставлю себе контрольный пакет акций, но остальные - продам обязательно.

- Станешь богатой.

Белари усмехнулась:

- Более того - стану независимой.

На лице Вернона отразилось крайнее разочарование.

- Полагаю, это означает, что мы не будем подсоединять тебя к ТачСенс.

- Полагаю, не будете.

Напряженность между ними была очевидной. Вернон раздумывал, выискивая слабое место, в то время как Белари сжимала свою собственность, глядя ему в лицо. Глаза Вернона сузились.

Словно читая его мысли, Белари сказала:

- Я их застраховала.

Перейти на страницу:

Похожие книги