Читаем Девочка из другого мира (СИ) полностью

На листе бумаги коричневатыми чернилами были обозначены дворы и башни, длинные улицы и огромное здание, по всей видимости, замок. Грег провел пальцем по поверхности карты, и изображение сдвинулось, словно на планшете в режиме навигации.

— Видите, как я усовершенствовал свое изобретение! — заметил, улыбаясь, волшебник. — Раньше я не мог до такого додуматься, но теперь понял, что не обязательно делать лист большого масштаба.

— Здорово, — похвалил его мопс. — Ну и куда нам идти?

— Не знаю, сначала выберемся отсюда. Там есть подъем на поверхность.

Друзья последовали указаниям карты и довольно быстро выбрались к винтовой лестнице. Согласно плану, она должна вывести на площадь прямо перед самим замком.

— Я тут прикинул, — сказал Джек, прыгая маленьким телом по ступеням, — учитывая, что уже не первый раз в других мирах, едва мы окажемся там, люди начнут косо на нас смотреть.

— На тебя всегда так смотрят, и не потому, что ты любишь поддержать беседу, свойство, скажем, не совсем присущее собакам. А потому что ты вечно пьяный, — проворчал Грег.

— Сейчас я трезв.

— Вижу и, признаться, удивлен.

— Тогда, как выберемся, сразу в паб! — тявкнул пес и резво запрыгал по ступеням.

Леон же решил, что Джек прав. Если Грег, может, и быстро сориентируется, то вот он совершенно не представляет, как вести себя в этом мире. Оказавшись в том измерении, откуда они только пришли, он был напуган, и, если бы не его новые друзья… не хотелось даже думать об этом.

Лестница закончилась, они вышли из неприметного сарая на оживленную площадь.

В утреннем рассвете еще горели подвешенные на высоких деревянных столбах волшебные фонари. Площадь выложена каменной брусчаткой, по ней медленно двигались повозки, запряженные полудремавшими лошадьми. По периметру высокие башни и маленькие домики соединяли длинные тонкие мостики. Главный замок состоял из сотен похожих строений, сцепленных вместе и уходивший вверх на добрые две сотни метров.

— Ого! — вырвалось у парня. Мир, из которого они прибыли, тоже был своего рода удивительным, но тут, как верно сказал Грег, архитектура была впечатляющей.

Башни замка украшали горгульи, длиннохвостые драконы и другие вымышленные, а может и нет, существа. Замок впечатлял красотой и величием. Он был огромен и сливался с самим городом в единое целое. Словно кто-то взял часть плоскости и вытянул ее вверх, превратив домики в высокие башни, а потом большую часть их скомкал в центре.

— И куда нам теперь? — тявкнул Джек.

— Ты бы себя тише вел, — сделал ему замечание волшебник, который, вытянув шею, разглядывал площадь в поисках какого-то заведения. — Тут нет говорящих животных, вернее говоря, может и есть, хорошему колдуну не составит труда сделать так, чтобы свинья заговорила. Правда, хочу заметить, если такое и произойдет, речь будет состоять из пары слов, из которых, как я понимаю, самыми распространенным будут «жрать» и «спать». Такие собеседники никому не нужны. Ты же другое дело.

— О да, я само совершенство, — гордо протянул Джек и завилял маленьким хвостом.

— Ага, вести себя неприметно, мы — обычные крестьяне, — вставил саркастическое замечание Леон. — На нас тетка уставилась, думает, наверное, откуда взялись. У вас же тут есть полицейские какие-нибудь?

— Что? Ах, да, стража есть. Но они не будут поднимать ее, пока мы гуляем по городу, — ответил Грег, махнув рукой. Его взгляд наконец остановился на определенной точке. — Туда.

Толпа и правда начала засматриваться на странно одетых незнакомцев. Сами же горожане одевались довольно просто: мешковатая одежда, сюртуки у тех, кто побогаче, сапоги или сандалии. Иногда встречались дамы в длинных платьях сложного кроя и господа в белоснежных рубашках. То, что называют джинсами и футболками, здесь было редкостью, или вообще не существовало. Но в большом городе кого только не встретишь, и потому все проходили мимо, лишь усмехнувшись причудливому виду незнакомцев.

— Что там? — Джек посмотрел в указанном направлении.

— Место, где можно посидеть и подумать, куда нам идти дальше, — ответил волшебник.

— Это таверна! — радостно воскликнул пес, и его хвост начал крутиться с удвоенной скоростью.

Леон тоже был не против выпить кружку пива, или чего там пьют в этом чудном мире. Они вошли в тесное помещение. Казалось бы, что в такое время суток должно быть свободнее, но по непривычным правилам такие места никогда не пустеют, а вино и пиво разливаются по кружкам и стаканам с завидной частотой.

— Ничего не изменилось, — произнес Грег, а вот пес был в восторге и игриво крутился волчком.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже